Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Мозговой штурм по терминам
#121
Отправлено 05 April 2007 - 20:58
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#122
Отправлено 05 April 2007 - 21:13
находящийся на материнской плате разъем для подключения различных дополнительных устройств.
www.microbit.ru/support/terms/
Часть состояния объекта; совокупность слотов образуют структуру объекта. Термины "поле", "переменная экземпляра", "объект-член" и "слот" означают одно и то же.
khpi-iip.mipk.kharkiv.edu/library/case/buch/glossary.html
(Slot) представляет собой щелевой разъем, в который устанавливается какая-либо печатная плата. ...
e97.nm.ru/books/Guk/g1.html
#123
Отправлено 05 April 2007 - 21:23
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#124
Отправлено 05 April 2007 - 22:03
Приятно когда в игре будет мой перевод )))Если все устраивает - закрываем задание, и переходим к следующему.
Добавлено:
UI: Command
Access Active Crystal Доступ к активному кристаллу ? а где кристаллы в Еве?
Access Ammunition Доступ к аммуниции
Access Crystal Storage Доступ к хранилищу кристаллов - фига себе есть еще и хранилище их %)
Access Refinery Доступ к переработке так может короче
Access Resources Доступ к ресурсам
Access Storage Доступ к складу
Activate High Power Slot 1 Активировать разъем высокой мощности 1
Activate High Power Slot 2 Активировать разъем высокой мощности 2
Блин, высокая средняя и малая мощность звучит жутко.... ожет найдем альтернативу мощности?
А еще же и Rigs есть...мда...
Сообщение отредактировал h0use: 05 April 2007 - 22:03
No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.
#126
Отправлено 06 April 2007 - 8:35
ждал кто первый это предложитнижний слот, средний слот, верхний слот (по уровню энергии),
иногда встречаются слова "порт", "отсек"
имхо, как перевод недопустимо. понятно, что сейчас практически все пользуются "верхами" и "низами", но, по-моему, только из-за неоднозначного перевода слов high и low на русский и из-за их геометрического расположения в интерфейсе. Использование "нижний" и "верхний" по-моему уже будет не переводом, а узакониванием сленга, отчасти, имхо, вызванным плохим знанием английского некоторыми товарищами.
вместо "мощность" можно использовать "энергия", "power grid", насколько я понимаю, это "энергетическая сеть"
"гнездо (слот) высокой (большой) энергии" или "высокоэнергетическое гнездо",
"гнездо (слот) средней энергии" или "среднеэнергетическое гнездо",
"гнездо (слот) низкой (малой) энергии" или "низкоэнергетическое гнездо",
можно еще так:
"высокомощное гнездо"
"среднемощное гнездо"
"низкомощное (маломощное) гнездо"
Сообщение отредактировал VolCh: 06 April 2007 - 8:37
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#127
Отправлено 06 April 2007 - 8:51
Скорее "боеприпасы и снаряжение".
Во-вторых, "боеприпасы и заряды" - это то же самое что и "овощи и картошка" и куда в этой фразе относяцца копательные кристаллы абсолютно неясно .
тогда уж лучше просто "боеприпасы" .
и еще, в этой группе нет снаряжения есть ammunition(боеприпасы) и charges (заряды), под зарядами подрозумеваются выстрелы для гибридок и батарейки. Майнинг кристалы и пробки не попадают под классификацию "ammunition&charges" так же как и род "снаряжение", однако, все равно там присутствуют...
можно еще так:
"высокомощное гнездо"
"среднемощное гнездо"
"низкомощное (маломощное) гнездо"
если уж хочется сократить то лучше:
большое, среднее и малое гнездо... (могу отметить что народ зовет дырки как ,хай-лоу, или большой-мелкий, да сами лучше меня знаете...)
если не надо сокращать то лучше оставить:
"гнездо большой мощности"
"гнездо средней мощности"
"гнездо низкой мощности"
Война - фигня. Главное - маневр!
Noli mi tengre, людишки.
#128
Отправлено 06 April 2007 - 9:07
Благодаря Балбесу отключил показ чужих подписей
#129
Отправлено 06 April 2007 - 9:12
Не то чтобы хотелось очень, просто предлагаю варианты А так врядли можно придумать что-то лучше, чемесли уж хочется сократить то лучше:
большое, среднее и малое гнездо... (могу отметить что народ зовет дырки как ,хай-лоу, или большой-мелкий, да сами лучше меня знаете...)
если не надо сокращать то лучше оставить:
"гнездо большой мощности"
"гнездо средней мощности"
"гнездо низкой мощности"
"гнездо высокой (большой) мощности"
"гнездо средней мощности"
"гнездо низкой (малой) мощности"
разве что мощность поменять на энергию, но вроде мощность лучше звучит
Большой-мелкий ни разу не слышал, но вполне допустимо по смыслу, верхний-нижний слышу часто, но, по-моему, недопустимо в переводе
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#130
Отправлено 06 April 2007 - 9:23
ждал кто первый это предложит
имхо, как перевод недопустимо. понятно, что сейчас практически все пользуются "верхами" и "низами", но, по-моему, только из-за неоднозначного перевода слов high и low на русский и из-за их геометрического расположения в интерфейсе. Использование "нижний" и "верхний" по-моему уже будет не переводом, а узакониванием сленга, отчасти, имхо, вызванным плохим знанием английского некоторыми товарищами.
вместо "мощность" можно использовать "энергия", "power grid", насколько я понимаю, это "энергетическая сеть"
"гнездо (слот) высокой (большой) энергии" или "высокоэнергетическое гнездо",
"гнездо (слот) средней энергии" или "среднеэнергетическое гнездо",
"гнездо (слот) низкой (малой) энергии" или "низкоэнергетическое гнездо",
можно еще так:
"высокомощное гнездо"
"среднемощное гнездо"
"низкомощное (маломощное) гнездо"
Вот именно задница в том, что применение прилагательных сокращает написание, но уж больно коробит и слух и зрение
No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.
#131
Отправлено 06 April 2007 - 9:31
Activate High Power Slot 1 Незнаю как на русский перевести но Вместо активровать лучше применить слово Задействовать в данном контексте оно более чем уместно
По поводу Storage это именно хранилище
Ammunitions & Charges Снаряжение и боеприпасы
#132
Отправлено 06 April 2007 - 9:32
угу, и непонятно что с этой задницей делатьВот именно задница в том, что применение прилагательных сокращает написание, но уж больно коробит и слух и зрение
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#133
Отправлено 06 April 2007 - 9:37
Abort Training Прервать обучение (так будет лучше звучать)
Activate High Power Slot 1 Незнаю как на русский перевести но Вместо активровать лучше применить слово Задействовать в данном контексте оно более чем уместно
По поводу Storage это именно хранилище
Ammunitions & Charges Снаряжение и боеприпасы
Литературно я с тобой согласен, но зная интерфейс евы, уверен что все захотят короткое Склад, а не длинное Хранилище
За Санряжение +1, вылетело вчера под вечер это словечко.
No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.
#134
Отправлено 06 April 2007 - 9:38
Прервать +1, только может не обучение, а изучение (навыка или умения)?Abort Training Прервать обучение (так будет лучше звучать)
Activate High Power Slot 1 Незнаю как на русский перевести но Вместо активровать лучше применить слово Задействовать в данном контексте оно более чем уместно
Активировать - может просто включить?
З.Ы.
А вообще плохо, что порциями выдается не понятно по какому принципу отобранными, или все сразу выдать или хоть по темам отсортировать
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#135
Отправлено 06 April 2007 - 11:57
Я думаю, по завершению работ нужно будет поощрить тех, кто принял непосредственное участие в. Карты игрового времени, возможно, и локализованная версия игры...Приятно когда в игре будет мой перевод
Добавлено:
Иначе будет бардак, каждый будет говорить о чем-то своем, и потом в нем черт ногу сломит. А так по порядку - одно за другим. В процессе одно уже отработанное будет дополнять следующие.Прервать +1, только может не обучение, а изучение (навыка или умения)?
Активировать - может просто включить?
З.Ы.
А вообще плохо, что порциями выдается не понятно по какому принципу отобранными, или все сразу выдать или хоть по темам отсортировать
Обучение-изучение: здесь точно идет речь об изучении навыка? Если да, то, конечно, нужно заменить на "прервать изучение".
Добавлено:
Я думаю, по завершению работ нужно будет поощрить тех, кто принял непосредственное участие в. Карты игрового времени, возможно, и локализованная версия игры...
Добавлено:
Иначе будет бардак, каждый будет говорить о чем-то своем, и потом в нем черт ногу сломит. А так по порядку - одно за другим. В процессе одно уже отработанное будет дополнять следующие.
Обучение-изучение: здесь точно идет речь об изучении навыка? Если да, то, конечно, нужно заменить на "прервать изучение".
Тогда это будет выглядеть так:
Abort Отмена
Abort Training Прервать изучение
Accelerate Ускорить
Accept Принять
Accept Mission Принять Миссию
Accept Quote Принять Предложение
Access Active Crystal Доступ к Действующему Кристаллу
Access Ammunition Доступ к Аммуниции
Access Crystal Storage Доступ к Хранилищу Кристаллов
Access Refinery Доступ к Переработке
Access Resources Доступ к Ресурсам
Access Storage Доступ к Хранилищу
Access Vessels Доступ к Кораблям
Activate autopilot Включить автопилот
Activate Gate Включение Врат
Activate High Power Slot 1 Включить Слот Высокой Мощности 1
Activate High Power Slot 2 Включить Слот Высокой Мощности 2
("активировать" хим.; биол.)
Сообщение отредактировал UltraMarine: 06 April 2007 - 11:58
#137
Отправлено 06 April 2007 - 12:33
Access Ammunition Доступ к Аммуниции
Ammunition и амуниция(рус) это 2 разные вещи.
Ammunition = боеприпасы
Амуниция = ж. муниция франц. все, что составляет одежду и вооружение воина; в тесном смысле: принадлежности, кроме одежды и оружия: перевязь, кивер, каска, ранец, сума, подсумок и пр.
Сообщение отредактировал Starslayer: 06 April 2007 - 12:34
Война - фигня. Главное - маневр!
Noli mi tengre, людишки.
#138
Отправлено 06 April 2007 - 12:45
UI: Character creation
Ancestry Происхождение
Choose your ancestry Выберите происхождение
Family traditions mold the skills and abilities of young people's minds. They strengthen and build up some character attributes while allowing others to develop at an easier pace. Your choice of ancestry will modify some of your attributes.
Семья формирует умения и способности каждого человека. Семейные традиции развивают некоторые характеристики больше, а некоторые оставляют развиваться естесственно. Выбор происхождения может повлиять на некоторые характеристики.
Appearance Внешний вид
Create your appearance Создайте свой внешний вид
Attribute Характеристика
Attributes Характеристики
Attributes Overview Описание Характеристик
Distribute your attribute points Распределение очков характеристик
Your attributes dictate how quickly you are able to learn skills. The higher your attributes, the faster you learn the skills that depend on them. You must distribute all available points before continuing. Attributes have no effect on the proficiency with which you use those skills.
Чем выше ваши характеристики, тем быстрее вы сможете изучать навыки, зависящие от этих характеристик. Вы должны распределить все доступные очки, прежде чем продолжить. Характеристики не влияют на мастерство в использовании умений.
Bloodline Родословная
Choose your bloodline Выбор родословной
Each race had its own home world where it developed into different bloodlines before rediscovering space flight and re-colonizing EVE. Select a bloodline for a brief description and continue when you have chosen one that suits you. Your choice will grant you some basic attributes.
Все нации происходят с определенных планет, где они развивались каждая по своему пути, прежде чем были заново открыты космические полеты и галактика EVE была заново колонизована. Выделите родословную, чтобы посмотреть ее краткое описание, и продолжите создание, когда сделаете выбор. От выбора зависят некоторые базовые характеристики.
Career Карьера
Choose your career Выбор карьеры
Your choice of career dictates what your general sphere of interest is and what school will enroll in. Your choice of career will influence your skills and, through them, your attributes.
Выбор карьеры определяет вашу общую сферу интересов и школу, в которую вы поступите для обучения. Выбор карьеры влияет на умения и характеристики.
Check availability Проверить доступность
Добавлено:
Это понятно, но вроде договорились, что аммуниция в общем смысле, это вид боеприпасов, потому как есть разница между аммуницией и зарядами - их нужно разграничить. Здесь речь идет о некоторой импровизации, думается, бо там не только боеприпасы... (См. пост выше о майнинг-кристаллах).Ammunition и амуниция(рус) это 2 разные вещи.
Ammunition = боеприпасы
Амуниция = ж. муниция франц. все, что составляет одежду и вооружение воина; в тесном смысле: принадлежности, кроме одежды и оружия: перевязь, кивер, каска, ранец, сума, подсумок и пр.
Сообщение отредактировал UltraMarine: 06 April 2007 - 12:48
#139
Отправлено 06 April 2007 - 13:49
refinery
сущ.
очистительный завод; рафинировочный завод; нефтеперегонный завод; рафинадный завод
и вот:
переработка
conversion, processing, recycling, refining, revision
Это лингва, я ей верю
А вот про завод можно писать уже внутри окна Переработки
Сообщение отредактировал h0use: 06 April 2007 - 13:51
No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.
#140
Отправлено 06 April 2007 - 16:25
Career Карьера
Choose your career Выбор карьеры
Your choice of career dictates what your general sphere of interest is and what school will enroll in. Your choice of career will influence your skills and, through them, your attributes.
Выбор карьеры определяет вашу общую сферу интересов и школу, в которую вы поступите для обучения. Выбор карьеры влияет на умения и характеристики.
career не только карьера, но и род (вид) деятельности или профессия.
Разве плохо будет звучать
Выберите профессию (Choose - это побудительная форма глагола "выбирать", а "выбор" - это "choice", по-моему над использовать соответсвенно оригиналу)
Выбор профессии определяет вашу общую сферу интересов и школу, в которую вы поступите для обучения. Выбор профессии влияет на умения и характеристики.
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users