в каком месте там гиперпространство? Там пространство искажается.Варп = вход\переход в гиперпространство. Есть еще вариант гиперускорение.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Как перевести Warp?
#123
Отправлено 04 April 2011 - 13:07
Мне думается, что всегда будет пропасть в понимании между теми кто начал играть и играет на английском клиенте и теми кто начал в русском и в русском и играет.Мне кажется переводчики евы слишком переводчики. Они перевели правильно, так как их учили.
Комьюнити же хочет, чтобы перевод был доступен и понятен для новичков в интернет спейсшипс геймс, которым непонятны слова вроде Импромодули, несуществующие ни в одном из словарей мира.
"Скользю на здвездные врата" для меня эпик конечно, но для многих обыденность.
Пепел падает на пол, меня меняет не слабо,
Шутки в сторону, все двери на замок
Игра постепенно принимает серьёзные масштабы
#124
Отправлено 04 April 2011 - 15:58
Мне думается, что всегда будет пропасть в понимании между теми кто начал играть и играет на английском клиенте и теми кто начал в русском и в русском и играет.
"Скользю на здвездные врата" для меня эпик конечно, но для многих обыденность.
С одной стороны, если сейчас в русском клиенте писать «варп», то пропасть начнёт уменьшаться.
С другой стороны, она всегда будет между фанатами «Дом-2» и «СтарТрека».
Да, и какой кретин называет амарские пушки лазерами? Ведь понятней и проще будет назвать их «сжасветом» (от «сжатый свет») или пучлучем (от «пучок лучистый»). Сразу всё станет на свои места.
Можно ещё «опквагеном» назвать (от «оптический квантовый генератор») — тоже ахх.
Какие ж ** лазеры да варпы? Это ж непонятно выросшим на «импромодулях».
Ла́зер (англ. laser, акроним от англ. light amplification by stimulated emission of radiation)
ADD:
Кстати, а что именно мы уже обсуждаем?
Вот есть вася. И васе сказано — «сядь на английский клиент, чтобы нормально ориентироваться».
А вася забил и вопросами начал спамить "а что такое импромодули? а что такое скользить? а почему скользить? а что такое инста? а что такое прожектилы?" и проч.
Ну, сразу же понятно, что долбо.
Мы обсуждаем тему «как грамотно перевести EVE online для дебилов»?
Хочет петя называть варп гиперпрыжком? Флаг в руки — и как хочешь там называй. Для себя. Не во флите. Если он — долбо, зачем же пытаться тут копья ломать, лечить его?
Сообщение отредактировал skusman: 04 April 2011 - 17:56
#126
Отправлено 04 April 2011 - 16:23
Как пример — какое-либо явление, которому в русском языке нет аналога. Первое на ум пришло — фашизм. Вот ты хоть семи пядей будь — он так называется, назывался и будет называться. Хотя бы потому, что аналогов нет.
По версии же русских и переводчиков — в CCP захотелось исказить начальный смысл hyperjump-а в сторону warp-а, чтобы запутать кого-то там, а мы типа сейчас возвращаем всё на свои места.
Пропаганда в действии. Запад против нас. Сионисты! Сволочи! 0/
Спасём EVE от гнилых останков оригинальной Online!
Даёшь на член флота!
Сообщение отредактировал skusman: 04 April 2011 - 17:58
#128
Отправлено 05 April 2011 - 10:58
Если так, то мое мнение нужно переводить все дословно, ну да, частично делать там какие нибудь сокращения и в описаниях писать полное название.Мы обсуждаем тему «как грамотно перевести EVE online для дебилов»?
Хочет петя называть варп гиперпрыжком? Флаг в руки — и как хочешь там называй. Для себя. Не во флите. Если он — долбо, зачем же пытаться тут копья ломать, лечить его?
А для ориентирования дальновидные будут переходить на английский клиент.
Пепел падает на пол, меня меняет не слабо,
Шутки в сторону, все двери на замок
Игра постепенно принимает серьёзные масштабы
#129
Отправлено 05 April 2011 - 11:54
Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер
Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.
#132
Отправлено 16 May 2011 - 17:00
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#134
Отправлено 16 May 2011 - 17:03
Круто. Ну хоть до чего-то додумались.Да. Завтрашнего патча (17 мая)
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#135
Отправлено 16 May 2011 - 21:16
Мне вот больше слух режет всякие там тапки, домики, мачалки, хонды и прочие выкидыши англ и рус. языка. Редко когда слышишь: -"На подскане доминикс", обычно "домик". Так что рус. игроки и так уже исковеркали англ. оригинальные названия своими сленгами. Так что разговоры на тему "Как в оригинальном клиенте" считаю смешными. Мы так и будем летать на тапках, убивать домики, сливать мачалки и расклочивать хонды на вагах(хорошо не на вагинах, хотя уверен некоторые "дарования" с тремя классами образования называют и так).
P.S. Когда начинал только играть у меня куда больше проблем возникло с мифическим "Тапком", я никак не мог понять, что это за фигня такая.
Сообщение отредактировал Хим: 16 May 2011 - 21:25
На отдыхе, искать если чО в городе Выкса.
#138
Отправлено 16 May 2011 - 23:01
разварп по планеткам!
варп, он и есть варп, переведите гипер скачок на английский - (hyper jump).
разварп по планеткам!
но даже если будет гиперпрыжок, не будет гипер на титан) будет прыжок на титан)
#139
Отправлено 16 May 2011 - 23:08
А мне нет дела до того, как называть. Я в англ. клиенте варпаю, друг на рашн клиенте скользит. Проблем с пониманием нет, ибо не тупые.
Мне вот больше слух режет всякие там тапки, домики, мачалки, хонды и прочие выкидыши англ и рус. языка. Редко когда слышишь: -"На подскане доминикс", обычно "домик". Так что рус. игроки и так уже исковеркали англ. оригинальные названия своими сленгами. Так что разговоры на тему "Как в оригинальном клиенте" считаю смешными. Мы так и будем летать на тапках, убивать домики, сливать мачалки и расклочивать хонды на вагах(хорошо не на вагинах, хотя уверен некоторые "дарования" с тремя классами образования называют и так).
P.S. Когда начинал только играть у меня куда больше проблем возникло с мифическим "Тапком", я никак не мог понять, что это за фигня такая.
Вот когда тебя начнут гладить по головке за то, что цель ушла или наоборот оказалась внезапной из-за того, что ты потерял лишние полсекунды-секунду(а если несколько шипов разных классов то потери времени больше) на написание названий шипов, тогда можешь поймешь, почему длинному Доминикс предпочитают короткое Домик. Англоязычные, кстати, тоже сокращают, пусть и иначе.
Сообщение отредактировал Eretic: 16 May 2011 - 23:09
Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер
Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.
#140
Отправлено 17 May 2011 - 9:07
А голос? Тимспик там, ив-войс, не?написание названий шипов
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users