Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Как перевести Warp?


  • Закрытая тема Тема закрыта
229 ответов в теме

Опрос: Как по вашему мнению стоит перевести Warp? (319 пользователей проголосовало)

Голосовать

#121
wanderu

wanderu

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 64 сообщений
8
  • Client:Eng

Варп = вход\переход в гиперпространство. Есть еще вариант гиперускорение.

в каком месте там гиперпространство? Там пространство искажается.
  • 0

#122
Boresech

Boresech

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 34 сообщений
4
  • EVE Ingame:Boresech
  • Corp:PDXL
  • Ally:Flame Bridge
  • Client:Рус
Пусть пишут "Ваш корабль находиться в режиме варп-прыжка".
До цели осталось .......а.u.

Кто нибудь видел посла Спока ?? Говорят улетел в систему VULKAN там сс -2,0 ;)
  • 0

#123
chenwu

chenwu

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 89 сообщений
5
  • EVE Ingame:Chen Wu
  • Corp:RUS
  • Ally:RA
  • Client:Eng

Мне кажется переводчики евы слишком переводчики. Они перевели правильно, так как их учили.
Комьюнити же хочет, чтобы перевод был доступен и понятен для новичков в интернет спейсшипс геймс, которым непонятны слова вроде Импромодули, несуществующие ни в одном из словарей мира.

Мне думается, что всегда будет пропасть в понимании между теми кто начал играть и играет на английском клиенте и теми кто начал в русском и в русском и играет.
"Скользю на здвездные врата" для меня эпик конечно, но для многих обыденность.
  • 0
Дым медленно поднимается под потолок,
Пепел падает на пол, меня меняет не слабо,
Шутки в сторону, все двери на замок
Игра постепенно принимает серьёзные масштабы

#124
skusman

skusman

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 150 сообщений
38
  • EVE Ingame:Skusman
  • Corp:AirG
  • Client:Eng

Мне думается, что всегда будет пропасть в понимании между теми кто начал играть и играет на английском клиенте и теми кто начал в русском и в русском и играет.
"Скользю на здвездные врата" для меня эпик конечно, но для многих обыденность.



С одной стороны, если сейчас в русском клиенте писать «варп», то пропасть начнёт уменьшаться.
С другой стороны, она всегда будет между фанатами «Дом-2» и «СтарТрека».

Да, и какой кретин называет амарские пушки лазерами? Ведь понятней и проще будет назвать их «сжасветом» (от «сжатый свет») или пучлучем (от «пучок лучистый»). Сразу всё станет на свои места.
Можно ещё «опквагеном» назвать (от «оптический квантовый генератор») — тоже ахх.

Какие ж ** лазеры да варпы? Это ж непонятно выросшим на «импромодулях».

Ла́зер (англ. laser, акроним от англ. light amplification by stimulated emission of radiation)

ADD:
Кстати, а что именно мы уже обсуждаем?

Вот есть вася. И васе сказано — «сядь на английский клиент, чтобы нормально ориентироваться».
А вася забил и вопросами начал спамить "а что такое импромодули? а что такое скользить? а почему скользить? а что такое инста? а что такое прожектилы?" и проч.
Ну, сразу же понятно, что долбо.

Мы обсуждаем тему «как грамотно перевести EVE online для дебилов»?
Хочет петя называть варп гиперпрыжком? Флаг в руки — и как хочешь там называй. Для себя. Не во флите. Если он — долбо, зачем же пытаться тут копья ломать, лечить его?

Сообщение отредактировал skusman: 04 April 2011 - 17:56

  • 1
20134ND

#125
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Да, "стилистика" образования новояза переводчиков ССР ухвачена точно :) Только ругаешься зря.
  • 0

#126
skusman

skusman

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 150 сообщений
38
  • EVE Ingame:Skusman
  • Corp:AirG
  • Client:Eng
Ну почему зря-то?

Как пример — какое-либо явление, которому в русском языке нет аналога. Первое на ум пришло — фашизм. Вот ты хоть семи пядей будь — он так называется, назывался и будет называться. Хотя бы потому, что аналогов нет.

По версии же русских и переводчиков — в CCP захотелось исказить начальный смысл hyperjump-а в сторону warp-а, чтобы запутать кого-то там, а мы типа сейчас возвращаем всё на свои места.

Пропаганда в действии. Запад против нас. Сионисты! Сволочи! 0/
Спасём EVE от гнилых останков оригинальной Online!
Даёшь на член флота!

Сообщение отредактировал skusman: 04 April 2011 - 17:58

  • 0
20134ND

#127
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
"ругаться" понимай буквально. За матюки в РО отправляют. Оно тебе надо?
  • 0

#128
chenwu

chenwu

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 89 сообщений
5
  • EVE Ingame:Chen Wu
  • Corp:RUS
  • Ally:RA
  • Client:Eng

Мы обсуждаем тему «как грамотно перевести EVE online для дебилов»?
Хочет петя называть варп гиперпрыжком? Флаг в руки — и как хочешь там называй. Для себя. Не во флите. Если он — долбо, зачем же пытаться тут копья ломать, лечить его?

Если так, то мое мнение нужно переводить все дословно, ну да, частично делать там какие нибудь сокращения и в описаниях писать полное название.
А для ориентирования дальновидные будут переходить на английский клиент.
  • 0
Дым медленно поднимается под потолок,
Пепел падает на пол, меня меняет не слабо,
Шутки в сторону, все двери на замок
Игра постепенно принимает серьёзные масштабы

#129
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
Ви это сег'езно? :lol:
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#130
chenwu

chenwu

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 89 сообщений
5
  • EVE Ingame:Chen Wu
  • Corp:RUS
  • Ally:RA
  • Client:Eng

Ви это сег'езно? :mp_gy:

Что-то не так?
  • 0
Дым медленно поднимается под потолок,
Пепел падает на пол, меня меняет не слабо,
Шутки в сторону, все двери на замок
Игра постепенно принимает серьёзные масштабы

#131
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
The translation of ‘warp’, in the Russian client, is now complemented with the original term in parentheses wherever it has been deemed important for communication with English-speaking players.
:lol:

Сообщение отредактировал January: 16 May 2011 - 15:23

  • 0

#132
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng
Это из патчнотсов?
  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.


#133
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Да. Завтрашнего патча (17 мая)
  • 0

#134
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng

Да. Завтрашнего патча (17 мая)

Круто. Ну хоть до чего-то додумались.
  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.


#135
Хим

Хим

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1867 сообщений
571
  • EVE Ingame:Himeria
  • Corp:Weavers corp
  • Ally:Отсутствует
  • Client:Eng
А мне нет дела до того, как называть. Я в англ. клиенте варпаю, друг на рашн клиенте скользит. Проблем с пониманием нет, ибо не тупые. :)
Мне вот больше слух режет всякие там тапки, домики, мачалки, хонды и прочие выкидыши англ и рус. языка. Редко когда слышишь: -"На подскане доминикс", обычно "домик". Так что рус. игроки и так уже исковеркали англ. оригинальные названия своими сленгами. Так что разговоры на тему "Как в оригинальном клиенте" считаю смешными. Мы так и будем летать на тапках, убивать домики, сливать мачалки и расклочивать хонды на вагах(хорошо не на вагинах, хотя уверен некоторые "дарования" с тремя классами образования называют и так).

P.S. Когда начинал только играть у меня куда больше проблем возникло с мифическим "Тапком", я никак не мог понять, что это за фигня такая.

Сообщение отредактировал Хим: 16 May 2011 - 21:25

  • 0

На отдыхе, искать если чО в городе Выкса. :)
 


#136
shuriks2

shuriks2

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1034 сообщений
14
  • EVE Ingame:Shuriks
  • EVE Alt:Baba Galya
  • Corp:Baba Galya Corp
  • Ally:Нас легион))))
  • Channel:EvE Flight Schoull
  • Client:Eng
погодите спорить уже до завтра (я думаю, будет над чем поржать) :lol:
  • 0

Требования к вступающим
Принимаются только ПВП и ПВЕ пилоты!


#137
Хим

Хим

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1867 сообщений
571
  • EVE Ingame:Himeria
  • Corp:Weavers corp
  • Ally:Отсутствует
  • Client:Eng

погодите спорить уже до завтра (я думаю, будет над чем поржать) :lol:


Это да. :) Только вроде перенесли патч.
  • 0

На отдыхе, искать если чО в городе Выкса. :)
 


#138
GrInDeValdspar

GrInDeValdspar

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 5 сообщений
0
  • EVE Ingame:grIn Erata
  • Corp:Los LOPATOS
  • Client:Рус
варп, он и есть варп,  переведите гипер скачок на английский - (hyper jump).

разварп по планеткам!

варп, он и есть варп,  переведите гипер скачок на английский - (hyper jump).

разварп по планеткам!


но даже если будет гиперпрыжок, не будет гипер на титан) будет прыжок на титан)
  • 0

#139
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

А мне нет дела до того, как называть. Я в англ. клиенте варпаю, друг на рашн клиенте скользит. Проблем с пониманием нет, ибо не тупые. :)
Мне вот больше слух режет всякие там тапки, домики, мачалки, хонды и прочие выкидыши англ и рус. языка. Редко когда слышишь: -"На подскане доминикс", обычно "домик". Так что рус. игроки и так уже исковеркали англ. оригинальные названия своими сленгами. Так что разговоры на тему "Как в оригинальном клиенте" считаю смешными. Мы так и будем летать на тапках, убивать домики, сливать мачалки и расклочивать хонды на вагах(хорошо не на вагинах, хотя уверен некоторые "дарования" с тремя классами образования называют и так).

P.S. Когда начинал только играть у меня куда больше проблем возникло с мифическим "Тапком", я никак не мог понять, что это за фигня такая.


Вот когда тебя начнут гладить по головке за то, что цель ушла или наоборот оказалась внезапной из-за того, что ты потерял лишние полсекунды-секунду(а если несколько шипов разных классов то потери времени больше) на написание названий шипов, тогда можешь поймешь, почему длинному Доминикс предпочитают короткое Домик. Англоязычные, кстати, тоже сокращают, пусть и иначе.

Сообщение отредактировал Eretic: 16 May 2011 - 23:09

  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#140
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng

написание названий шипов

А голос? Тимспик там, ив-войс, не?
  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users