Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Руссификация нужна
#121
Отправлено 03 October 2007 - 9:42
#122
Отправлено 03 October 2007 - 11:47
а) терпеть кучу школьников и прочих дебилов, которые не знают английского для игры и ждут-не дождутся локализации
б) переучивать нубов на свой сленг или, не дай бог, учить новый нубский, чтобы летать с ними в гангах или просто помогать им на форуме
в) переживать за бедных нубов, которые не смогут иностранцам внятно сказать, что у них капа кончилась, а в валлете 0.
г) а самое главное, бедным нубам придется прыгать на члена банды, а пАпы не хотя быть членами и чтобы на них прыгали
Сообщение отредактировал VolCh: 03 October 2007 - 11:47
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#123
Отправлено 03 October 2007 - 11:57
То, что выкладывали на тесте даже не комментировалось в девблогах или патчнотах, так что делать на основании этого выводы о том, какой будет локализация, имхо, неверно.
Угу. Зато ЭТО активно предлагалось некоторыми участниками дискуссии быть внедренным в клиент до выхода окончательной локализации, которая, как тогда казалось, будет буквально через месяц. И аргументы были те же самые - "если не нравится, переключайтесь на английский". То есть на сегодняшний день, будь воля некоторых собеседников, ЭТО было бы официальной локализацией уже седьмой месяц. Но теперь же нам об этом вспоминать как-то неловко, и лучше снова обсуждать то, чего никто не видел, забыв как страшный сон то, что видели все.
#124
Отправлено 03 October 2007 - 13:10
Ну сильно сомневаюсь, что "оно" осталось бы в таком виде как было к настоящему моменту. Сам бы лично "заспамил" ССР петициями по поводу каждого встреченного ляпа.То есть на сегодняшний день, будь воля некоторых собеседников, ЭТО было бы официальной локализацией уже седьмой месяц.
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#125
Отправлено 03 October 2007 - 14:05
Ну сильно сомневаюсь, что "оно" осталось бы в таком виде как было к настоящему моменту. Сам бы лично "заспамил" ССР петициями по поводу каждого встреченного ляпа.
VolCh, много "бы", к сожалению. А факты следующие, без "бы" - предлагалось оставить неприемлемую локализацию в официальном клиенте. Всем несогласным с таким качеством предлагалось "переключить на английский", как предлагается сейчас десятками собеседников с такой же философией. Оставить все это предлагалось до выхода окончательной локализации. Вот и все.
#128
Отправлено 03 October 2007 - 18:53
Ну, станет. А с появлением, к примеру, испанской локализации станет больше испанских гремлинов. Тебя никто ж не заставляет общаться с ними плотнее уровня F1-F8.С появлением локализации таких гремлинов станет значительно больше. Что не припомню год назад, что бы форум был наполнен дебильными темами.
А форум, в отличие от корпы - публичное место, где может зарегится любой. А если в корпу берут кого попало, так нафиг такую корпу.
#129
Отправлено 04 October 2007 - 1:52
#130
Отправлено 04 October 2007 - 2:25
У меня несколько другой опыт: если стоит нелокализованный продукт, то приходится извращаться: "филе", "оптионс", "саве" и т. п. как самому произносить, так и выслушивать, потому всем ставлю русифицированные продукты по возможности, куда меньше проблем возникаетоффтоп: у меня на работе уже сложилась одна примета. Если по телефону сотруднику нуно обьяснить как работать с каким нить программным обеспечением и в процессе обьяснения выясняется что у данного сотрудника программа руссифицирована - я понимаю что вместо положенных 10 минут я попал на следующие полтора часа, и это в лучшем случае..
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#131
Отправлено 04 October 2007 - 4:10
В вопросе, увеличатся ли проблемы "папок" с англ. интерфейсом в процессе обучения нубов с русским интерфейсом, мой пример наверно более подходящий..
#132
Отправлено 04 October 2007 - 4:24
Если ты не способен правильно обьснить человеку какие кнопочки тыкать то это лично твои проблемы. У меня подобных проблем не возникало. (занимался поддержкой сети с сетевиками по телефону болтат и обьяснял им что и как делать, работал в фирме по ремонту компьютеров вполне нормально мог сделать удаленную диагностику) если у тебя нет способностей понимать людей тебе нечего лезть в лидеры корпы, а если ты способен понимать людей то ты поймешь как "Нелокализованного" нуба так и "Локализованного". разница не принципиальна. А кривой перевод не нужен СРР, так что они сделают все что-бы перевод был максимально УДОБНЫМ.(для большинства пользователей).оффтоп: у меня на работе уже сложилась одна примета. Если по телефону сотруднику нуно обьяснить как работать с каким нить программным обеспечением и в процессе обьяснения выясняется что у данного сотрудника программа руссифицирована - я понимаю что вместо положенных 10 минут я попал на следующие полтора часа, и это в лучшем случае..
#133
Отправлено 04 October 2007 - 4:40
Может тогда гуру удаленной диагностики обьяснит мне каким образом он обьясняет своему собеседнику какую кнопочку тыкать если у него самого стоит оригинальная версия программы и он понятия не имеет как эту кнопочку перевели в локализации. Варианты "нажми в третьей менюшке двенадцатую кнопку сверху" не предлагать.
#134
Отправлено 04 October 2007 - 4:49
А кнопки были не на тесте Я посморел на этот ужас и стразу же воткнул английский вариант.То, что выкладывали на тесте даже не комментировалось в девблогах или патчнотах, так что делать на основании этого выводы о том, какой будет локализация, имхо, неверно.
"Проблема "членов" усиленно муссируется как раз таки неграмотным людьми, которые ассоциируют данное слово исключительно с мужскими гениталиями. Для образованного человека слово "член" имеет не одно значение. А по поводу первых трех пунктов - таких ньюбов просто никто в корпу брать не будет, вот и все.Ну ты что, если будет перевод, то пАпам придется:
а) терпеть кучу школьников и прочих дебилов, которые не знают английского для игры и ждут-не дождутся локализации
б) переучивать нубов на свой сленг или, не дай бог, учить новый нубский, чтобы летать с ними в гангах или просто помогать им на форуме
в) переживать за бедных нубов, которые не смогут иностранцам внятно сказать, что у них капа кончилась, а в валлете 0.
г) а самое главное, бедным нубам придется прыгать на члена банды, а пАпы не хотя быть членами и чтобы на них прыгали
Сообщение отредактировал Sparrow_AG: 04 October 2007 - 4:54
To fight and hide again
Все они были свободные люди, все они имели Право. Право на смерть. Все - кроме нас. Мы не имели. Мы - бесы. Бессмертные. Иногда - гладиаторы, иногда - рабы на рудниках. Низшая каста. Подонки (с) Г. Л. Олди
#135
Отправлено 04 October 2007 - 6:09
Я не про кнопки это писал, а в основном, про перевод итемовА кнопки были не на тесте Я посморел на этот ужас и стразу же воткнул английский вариант.
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#136
Отправлено 04 October 2007 - 6:40
#137
Отправлено 04 October 2007 - 7:25
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#138
Отправлено 04 October 2007 - 11:49
Если ты не способен правильно обьснить человеку какие кнопочки тыкать то это лично твои проблемы. У меня подобных проблем не возникало. (занимался поддержкой сети с сетевиками по телефону болтат и обьяснял им что и как делать, работал в фирме по ремонту компьютеров вполне нормально мог сделать удаленную диагностику) если у тебя нет способностей понимать людей тебе нечего лезть в лидеры корпы, а если ты способен понимать людей то ты поймешь как "Нелокализованного" нуба так и "Локализованного". разница не принципиальна.
Проблема непонимания двух пользователей, работающих в одной программе, но при этом использующих интерфейс на двух разных языках, одна из самых известных проблем удаленной поддержки пользователей ПО. Не признавать это, на мой взгляд, как минимум странно. Как правило, при разговоре с клиентом нужно давать четкие последовательные указания по использованию интерфейса программы. Нажмите пункт меню такой-то, выберите из списка то-то. И так далее. Никакое умение общаться с людьми не заменит необходимости либо иметь перед глазами, либо знать наизусть название каждого элемента интерфейса в этом случае. Зато умение общаться, уважаемый JesDarkJewel, поможет не создавать сообщений, явная цель которых элементарная попытка задеть конкретного человека. Ну, или поможет хотя бы прятать это желание чуть глубже.
А кривой перевод не нужен СРР, так что они сделают все что-бы перевод был максимально УДОБНЫМ.(для большинства пользователей).
А я не устану приводить в пример ситуацию с ужасающим переводом, который многие здесь предлагали оставить. То есть CCP, компания явно далекая от русского языка, должна заботиться о нас больше, чем мы сами, отсылающие друг друга к переключателю английского языка. Может, пора вот как раз здесь вспомнить об уважении к своему языку, которое так не к месту упоминалось в разных темах, а не ждать, что за нас все сделают умные исландские ребята?
#139
Отправлено 04 October 2007 - 11:53
Осталось набрать статистику, как часто сотруднику НЕ нужно объяснять ничего по телефону, потому что он разобрался сам в интерфейсе на понятном ему языке.оффтоп: у меня на работе уже сложилась одна примета. Если по телефону сотруднику нуно обьяснить как работать с каким нить программным обеспечением и в процессе обьяснения выясняется что у данного сотрудника программа руссифицирована - я понимаю что вместо положенных 10 минут я попал на следующие полтора часа, и это в лучшем случае..
#140
Отправлено 06 October 2007 - 20:13
вы все такие наивные ваще ппц а на тему того, кто против русского.... ребята качайте EVE локализованный на китайском!
xX-St.Anger-Xx [-3LO-], Набор пилотов
Форумный воин 80 lvl'а
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users