У меня истерика, бло..... Карл, блоооо, мусасимару .... схватка 2х якодзун
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Obsik, GooArtGoo и попытки критики
#142
Отправлено 11 May 2015 - 19:08
_поскипано_
Если бы ты действительно хотел быть знатоком и отвечать на вопросы нубов с русклиентом, то мог бы прямо в игре посмотреть, что такое Варп-глушители и что такое Тяжелые варп-глушители. Для таких случаев специально сделали двуязычный интерфейс с подсказкой по наведению.
Ты же предпочитаешь умника из себя строить, тыкая пальцем в русклиент и ведя себя как клоун.
Истина в борде
#143
Отправлено 11 May 2015 - 19:25
Скажем так, основная претензия, которая уже второй год предъявляется команде локализаторов (в которой из русскоговорящих сидит один Клэнси, кстати) - это отсутствие обратной совместимости русского и английского клиентов. Неужели так сложно понять, что если бы разработчикам был важен переход с английского клиента на русский - то это было бы давно реализовано. Почему же так не делают? Я уже говорил выше, что локализованный клиент предназначен только лишь для соло-игроков да нубов - остальные рано или поздно должны перейти на основной, английский клиент.
И не надо петь песен про старых игроков, которые на элегантном и логичном сленге объясняют новому игроку механику игры. Нубу пофиг какие асоциативные связи лепить - ему что генератор помех системам сопровождения цели, что джам - одинаково незнакомы и малопонятны. Другое дело, что он изначально учит сразу две связи ( руклиент-сленг-английский клиент) и в будущем будет одинаково хорошо ориентироваться в обоих вариантах. А "отцы", в свою очередь, уже когда-то выучили одну связь (английский термин - сленг), а доучивать вторую не хотят/лень и т.п. И ноют, что локализация - плохая и бывалым игрокам трудно осваивать новое.
#144
Отправлено 11 May 2015 - 19:38
Если бы ты действительно хотел быть знатоком и отвечать на вопросы нубов с русклиентом, то мог бы прямо в игре посмотреть, что такое Варп-глушители и что такое Тяжелые варп-глушители. Для таких случаев специально сделали двуязычный интерфейс с подсказкой по наведению.
Ты же предпочитаешь умника из себя строить, тыкая пальцем в русклиент и ведя себя как клоун.
Ты мне предлагаешь иногда включать эту ересь только из-за того, что я добрый и подсказываю новичкам, которые или не знают английского, или пришли в еву только после того, как появился ру-клиент и не знакомы с устоявшимся сленгом и английскими названиями модулей? Потому как то, что они мне зачитывают из этого Некрономикон-клиента, при обратном переводе звучит как полная хрень.
Знаешь, мне как-то не комфортно постоянно перезапускать клиент ради вопроса типа:
- А что такое ...?
- Это ...
- А оно сюда не влезает.
- Линкани в чат
- Да это же ..., правильно, оно туда и не полезет
- А что мне надо?
-Поставь ... или ...
- А что это?
(трехсекундный фейспалм)
И далее или вместе с нубом играем в пошаговую стратегию, или ищем того, кто уже поднаторел в чтении Некрономикона.
Скажем так, основная претензия, которая уже второй год предъявляется команде локализаторов (в которой из русскоговорящих сидит один Клэнси, кстати) - это отсутствие обратной совместимости русского и английского клиентов. Неужели так сложно понять, что если бы разработчикам был важен переход с английского клиента на русский - то это было бы давно реализовано. Почему же так не делают? Я уже говорил выше, что локализованный клиент предназначен только лишь для соло-игроков да нубов - остальные рано или поздно должны перейти на основной, английский клиент.
И не надо петь песен про старых игроков, которые на элегантном и логичном сленге объясняют новому игроку механику игры. Нубу пофиг какие асоциативные связи лепить - ему что генератор помех системам сопровождения цели, что джам - одинаково незнакомы и малопонятны. Другое дело, что он изначально учит сразу две связи ( руклиент-сленг-английский клиент) и в будущем будет одинаково хорошо ориентироваться в обоих вариантах. А "отцы", в свою очередь, уже когда-то выучили одну связь (английский термин - сленг), а доучивать вторую не хотят/лень и т.п. И ноют, что локализация - плохая и бывалым игрокам трудно осваивать новое.
-Не виноватая я! Он сам пришел! ©
#145
Отправлено 11 May 2015 - 19:47
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#146
Отправлено 11 May 2015 - 19:56
Но если ты такой добрый и помогаешь начинающим пилотам, то тебе в любом случае придётся залезть в русский клиент и посвятить одну неделю его освоению. Больше - не нужно.
А давайте без "давайте"?!
Давайте быть реалистами. Ру-клиент - убожище. Начиная от шрифтов и размеров контекстного меню (по причине большей величины слов) заканчивая промт-переводом и говорливой ру-аурой. И пока он таков, я туда ни ногой.
Сообщение отредактировал canoneerT: 11 May 2015 - 20:02
#147
Отправлено 11 May 2015 - 20:09
Но если ты такой добрый и помогаешь начинающим пилотам, то тебе в любом случае придётся залезть в русский клиент и посвятить одну неделю его освоению. Больше - не нужно.
Ты сейчас серьезно? оО
чтобы кому-то что-то подсказать, надо потратить неделю на освоение русского клиента?
Да это просто жесть!
#148
Отправлено 11 May 2015 - 20:22
Да, конечно. Я был там. Перешёл с английского клиента на русский, и на нём же остаюсь. Дольше недели адаптация не заняла, зато теперь весь словарь в голове, и на вопросы "как это называется официально" отвечаю слёту.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#149
Отправлено 11 May 2015 - 20:25
Да, конечно. Я был там. Перешёл с английского клиента на русский, и на нём же остаюсь. Дольше недели адаптация не заняла, зато теперь весь словарь в голове, и на вопросы "как это называется официально" отвечаю слёту.
пирожок_на_полке.джпег
#150
Отправлено 11 May 2015 - 20:26
Нубу пофиг какие асоциативные связи лепить - ему что генератор помех системам сопровождения цели, что джам - одинаково незнакомы и малопонятны.
Правда? То есть ты серьезно думаешь, что привязать в мозгу одно слово, пусть и необычное, к определенному эффекту одинаково по сложности, как и привязать какой-то набор из 4 слов, у которых одно меняется - и эффект становится совсем другим?
Илита еверу, статистика врать не может!
При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.
#151
Отправлено 11 May 2015 - 20:34
Для записи: я более чем не считаю номенклатуру средств РЭБ сколько-нибудь приближенной к идеалу.
Дело лишь в том, что чинить её будет рационально тогда, когда произойдёт системный пересмотр средств РЭБ как таковых.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#152
Отправлено 11 May 2015 - 20:53
Для записи: я более чем не считаю номенклатуру средств РЭБ сколько-нибудь приближенной к идеалу.
Дело лишь в том, что чинить её будет рационально тогда, когда произойдёт системный пересмотр средств РЭБ как таковых.
я правильно понял - чтобы нормально локализовать, надо переделать электронику под локализацию?!
Кленси, ты здоров? Всё хорошо?
#153
Отправлено 11 May 2015 - 20:57
Для записи: я более чем не считаю номенклатуру средств РЭБ сколько-нибудь приближенной к идеалу.
Дело лишь в том, что чинить её будет рационально тогда, когда произойдёт системный пересмотр средств РЭБ как таковых.
А что собственно измениться от того что тирцид доберётся до Евара? Эффекты и параметры изменятся только в цифрах.
#154
Отправлено 11 May 2015 - 20:58
я правильно понял - чтобы нормально локализовать, надо переделать электронику под локализацию?!
Кленси, ты здоров? Всё хорошо?
Нет, ты абсолютно неверно понял. От слова АБСОЛЮТНО.
То есть, если ты смотришь в своём понимании на условный север, то надо смотреть на юг и немного вверх.
Это даже хуже чем "понял наоборот".
А что собственно измениться от того что тирцид доберётся до Евара? Эффекты и параметры изменятся только в цифрах.
Как минимум могут измениться В ОРИГИНАЛЕ (это важно) строки-описания эффектов тех или иных модулей.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#155
Отправлено 11 May 2015 - 21:04
То есть, если ты смотришь в своём понимании на условный север, то надо смотреть на юг и немного вверх.
чорд.
вот это я понимаю доходчиво объяснил.
это уже не жемчужина, а брильянт.
зы. што действительно напрягает, так это то, что ццп, похоже, всё это очень быстро догоняют.
Сообщение отредактировал КотМэн: 11 May 2015 - 21:24
#156
Отправлено 11 May 2015 - 21:23
чорд.
вот это я понимаю доходчиво объяснил.
это уже не жемчужина, а брильянт.
Я уже даже не вникаю в его слова... Этот любитель игры в слова, так вывернет всё с помощью своей изощренной фантазией, что потом придётся свой мозг собирать по частям, после попытки осмыслить сказанное им.
И вот этому человеку доверили локализацию.
#157
Отправлено 11 May 2015 - 21:27
Для записи: я более чем не считаю номенклатуру средств РЭБ сколько-нибудь приближенной к идеалу.
Дело лишь в том, что чинить её будет рационально тогда, когда произойдёт системный пересмотр средств РЭБ как таковых.
Это такой завуалированный инсайд что электронику переделают? А то после последнего o7 у бородача появилось желание нерфануть джамы.
#158
Отправлено 11 May 2015 - 21:33
Объясняю: я получаю строки на перевод в трёх случаях:
1. они созданы с нуля (все новые предметы, весь новый интерфейс)
2. они так или иначе изменены (как угодно. даже если одну букву-опечатку в оригинале подправили)
3. в системе есть зарегистрированные ошибки, связанные с переводом (ошибки как именно ошибки. нечто, не связанное с вкусовщиной. например, 2% вместо 5%. Или что-то другое, столь же очевидное, но зафиксированное как существенная ошибка).
Четвёртая опция мне пока недоступна (и на неё, по-хорошему, нет времени. О ней я промолчу).
Делать одну и ту же работу два раза неосмысленно.
Нет, не инсайд, всего лишь личное предположение на основе идущего проекта сокращения иерархичности модулей.
Кому-то ещё что-то непонятно?
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#159
Отправлено 11 May 2015 - 21:46
Кому-то ещё что-то непонятно?
Да, кому написать что бы эта х***та в ру-клиенте стала вменяемой а не облегченной (хотя там внятно написанно - штурмовой, лул) и что бы человек за это ответственный был выставлен на забрасывание камнями или мышками?
#160
Отправлено 11 May 2015 - 22:04
(хотя там внятно написанно - штурмовой, лул)
Тебя не затруднит привести свидетельство, где там внятно написано "штурмовой"?
Важен смысл, а не подстрочник. По всем ТТХ (объём, вес залпа, дальность и скорость полёта) - это облегчённая ракета (очевидно, меньше топлива и меньше поражающая часть). Это факт. Пусковые установки облегчённых ракет стреляют быстрее, обеспечивая совокупный лучший ДПС. Это тоже факт. Поэтому смысл передан верно.
Так что ЗДЕСЬ перевод будет иметь смысл менять тогда и только тогда, когда он начнёт противоречить фактическому содержанию игры.
Сообщение отредактировал Clancy: 11 May 2015 - 21:58
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
3 посетителей читают тему
0 members, 3 guests, 0 anonymous users