Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#1621
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen
Не имею доступа к клиенту - реквестирую скриншот с веткой ракет, какие они там, облегченные, малогабаритные или штурмовые, в конце концов?

Сообщение отредактировал makstomaks: 11 August 2016 - 1:28

  • 0

#1622
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

http://i.imgur.com/WmnZcPA.jpg


  • 0

Practice makes perfect.


#1623
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen
Просто рукалицо, а потом он будет ныть, что не хочет повторять чужой опыт и менять локализацию каждые два года. Может стоит как то общаться с комьюнити не за неделю до релиза своей ОБШИРНОЙ работы, ну или в крайнем случае перенести на следующий минор?

Нет, опять там большие мощности, малогабаритность большегабаритного и прочие дальние бои. Спрашивать про ветку ецма вообде боюсь, там её одну переводить месяцы.
  • 1

#1624
AHreJIcMepTu

AHreJIcMepTu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1477 сообщений
283
  • EVE Ingame:AHreJIcMepTu
  • DUST Ingame:Sosnoly.net
  • Corp:Сейчас бы
  • Ally:в 2К19
  • Channel:в Евач играть
  • Client:Eng

Ха ха ха это просто такой факап, что я даже незнаю :facepalm: , ру клиент планомерно превращается в вырвиглазную хрень. Забив половину навыков в гугл-переводчик можно получить результат лучше, внезапно крылатые ракеты на кленсиязе звучат как ракеты дальнего боя, боже ну ничему не учатся :facepalm:. Мне хватило эвентов преведённых на половину :1_7: .

10 чудооружий из 10  :facepalm:



Нет, опять там большие мощности, малогабаритность большегабаритного и прочие дальние бои. Спрашивать про ветку ецма вообде боюсь, там её одну переводить месяцы.

на самом деле можно чуть чуть упростить себе работу, воспользовавшись армейскими справочниками и сложить 2+2, потому что по сути нового там придумывать надо не так уж много.


Сообщение отредактировал AHreJIcMepTu: 11 August 2016 - 9:20

  • 0

ahrejicmeptugg.png

 


#1625
RazoR

RazoR

    Clone Grade Iopta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17135 сообщений
1380
  • EVE Ingame:xRazoRx
  • Corp:-PEPE
  • Client:Eng
Я как-то даже не следил, но тут ангел в скайпе линканул картинку из поста хустельна.

Как уважаемый автор себе представляет автономные головки самонаведения?
  • 0

#1626
Kobinoff

Kobinoff

    Clone Grade Kappa

  • Validating
  • PipPipPipPipPip
  • 2180 сообщений
276
  • EVE Ingame:Tynipick
  • Corp:npc
  • Client:Eng

Я как-то даже не следил, но тут ангел в скайпе линканул картинку из поста хустельна.

Как уважаемый автор себе представляет автономные головки самонаведения?

 

Это которые выстрелил-забыл, без лока? Фофки?


  • 0

#1627
AHreJIcMepTu

AHreJIcMepTu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1477 сообщений
283
  • EVE Ingame:AHreJIcMepTu
  • DUST Ingame:Sosnoly.net
  • Corp:Сейчас бы
  • Ally:в 2К19
  • Channel:в Евач играть
  • Client:Eng

Это которые выстрелил-забыл, без лока? Фофки?

они самые


  • 0

ahrejicmeptugg.png

 


#1628
GerzogZver

GerzogZver

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2738 сообщений
585
  • EVE Ingame:Saken Hekki
  • Corp:ANGELGARD
  • Ally:RED
  • Client:Рус

Мде... Я держался до последнего. Но сегодня утром включил гибридный клиент. Перевод навыков меня добил.

Так как понял, что я абсолютно не понимаю, что у меня учится и зачем. Логика отказывает, названия не совпадают. Фактически, русскоязычное дерево навыков сейчас нужно тупо заучивать. Нафиг, нафиг.


Сообщение отредактировал GeezogZver: 11 August 2016 - 10:15

  • 0

#1629
AHreJIcMepTu

AHreJIcMepTu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1477 сообщений
283
  • EVE Ingame:AHreJIcMepTu
  • DUST Ingame:Sosnoly.net
  • Corp:Сейчас бы
  • Ally:в 2К19
  • Channel:в Евач играть
  • Client:Eng

Мде... Я держался до последнего. Но сегодня утром включил гибридный клиент. Перевод навыком меня добил.

 

после "тени змеи", когда у тебя моячки в овервью на русском, а их названия в окошке Скоуп на английском, я прешёл на полностью английский клиент, думаю окончательно и бесповоротно :1_7: .


  • 0

ahrejicmeptugg.png

 


#1630
moonjasper

moonjasper

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2305 сообщений
339
  • EVE Ingame:Jasper Goodal
  • Client:Eng

— Убрать добычное оборудование, поднять модули обеспечение флотского взаимодействия, приготовить малогабаритные ракеты большой мощности к бою!
— Командир, я не удовлетворяю требованиям к спецкурсу малогабаритных ракет большой мощности!
 


  • 2

#1631
Gallente Citizen20202

Gallente Citizen20202

    Clone Grade Lambda

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4063 сообщений
  • EVE Ingame:Gallente Citizen20202
  • Corp:[AC228]
  • Ally:Space Marines.
  • Channel:SawItOnTheRadio
  • Client:Eng

о как!

Прикрепленные изображения

  • 13469439917500.jpg


#1632
moonjasper

moonjasper

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2305 сообщений
339
  • EVE Ingame:Jasper Goodal
  • Client:Eng

Когда я учился в школе, наша учительница английского языка, которая преподавала в свое время в Конго английский язык на французском, навсегда внушила нам правило, что важно не дословно перевести, а сделать так, как сказали бы по-русски. Вот, например, "добычное оборудование". Это же явная речевая ошибка! Хотя бы "оборудование добычи". И так по списку. Я недоволен.


Сообщение отредактировал moonjasper: 11 August 2016 - 10:19

  • 0

#1633
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Тут был большой разноцветный пост капсом и со смайликами.

3 дня РО.


Сообщение отредактировал MegaDocent: 11 August 2016 - 11:23

  • 0

#1634
GerzogZver

GerzogZver

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2738 сообщений
585
  • EVE Ingame:Saken Hekki
  • Corp:ANGELGARD
  • Ally:RED
  • Client:Рус

Буровое, черт побери, буровое оборудование. Пусть не точно с английским клиентом, зато с ходу понятно.

Внезапно, буровые корабли и добычное оборудование? То есть, буровое оборудование на буровые корабли не ставится, я так понимаю? Зато ставится добычное.  :blink:

Логика где-то потерялась по дороге к локализации. Это один из примеров, почему я сказал, что "русскоязычный клиент нужно тупо заучивать, логика и ассоциативный ряд не срабатывают".


Сообщение отредактировал GeezogZver: 11 August 2016 - 10:21

  • 0

#1635
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Буровое, черт побери, буровое оборудование. Пусть не точно с английским клиентом, зато с ходу понятно.

Внезапно, буровые корабли и добычное оборудование? То есть, буровое оборудование на буровые корабли не ставится, я так понимаю?

 

Ставится то оно ставится, но "это не подходит по логике использования! © кленси"  :trololo:  :trololo:


  • 1

#1636
AHreJIcMepTu

AHreJIcMepTu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1477 сообщений
283
  • EVE Ingame:AHreJIcMepTu
  • DUST Ingame:Sosnoly.net
  • Corp:Сейчас бы
  • Ally:в 2К19
  • Channel:в Евач играть
  • Client:Eng

корабли чудокапитального тоннажа негодуют :trololo:


  • 1

ahrejicmeptugg.png

 


#1637
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Стоит уточнить, что добычное оборудование - это маркетгруппа, не относящаяся к свежачку в виде навыков. А то лично я не сразу понял, про что идёт речь :D

 

Ну и там достаточно лулзов, вроде шла речь про переделку этой системы?

 

зы: в следующий раз буду аккуратнее и линкану только то, что просили :trololo:


Сообщение отредактировал Husteln: 11 August 2016 - 16:33

  • 0

Practice makes perfect.


#1638
Qemists

Qemists

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 374 сообщений
266
  • EVE Ingame:Qemists
  • Client:Eng

Ни в коем разе не чемоданю кленсилизаторов, но справедливости ради гугел знает такое слово (добычное). Но вот зачем его использовать здесь, непонятно... боялся включать себе ру клиент, но спасибо Husteln за скрин, я пойду помою глаза


Сообщение отредактировал Qemists: 11 August 2016 - 10:25

  • 0

#1639
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Ни в коем разе не чемоданю кленсилизаторов, но справедливости ради гугел знает такое слово (добычное). Но вот зачем его использовать здесь, непонятно... боялся включать себе ру клиент, но спасибо Husteln за скрин, я пойду помою глаза

 

Гугл и не такие слова знает.

Проблема только в том, что он их знает...по вине таких как кленси.


  • 0

#1640
moonjasper

moonjasper

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2305 сообщений
339
  • EVE Ingame:Jasper Goodal
  • Client:Eng

Это узкопрофильное употребление в технической сфере. Но игра-то охватывает более широкие массы же!


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users