Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: перевод названий навыков

Срач Драма Перевод кленсияз

  • Закрытая тема Тема закрыта
536 ответов в теме

#161
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
По той же причине, кстати, навыки СПЕЦИАЛИЗАЦИИ в чём-то (точнее, их названия) выглядят откровенно уродливо.
Я лично помню заданный мне вопрос "А какие специализации выбрать?"

Да, всем известно (сарказм), что выучить можно все навыки.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#162
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng

В том и дело, что вы путаете перевод и локализацию.
Возможные интерфейсные проблемы — дело интерфейсников, и правится интерфейсниками.
Если в ходе локализации можно привнести порядок и сделать возможным диалог "а что такое саппорты - а ты там "методы" набери", то это нужно сделать.

 

Т.е. вместе с новым переводам нам выкатят новый интерфейс в который все термины из шести пятнадцати буквенных слов влезут? Хорошо. Иначе это аргумент в стиле "- Предложенный Вами текст не помещается на 10 метровом уличном баннере на котором всегда вывешивают рекламу. - Это проблема производителя банеров, они сделали такой маленький баннер."

 

Никогда не было проблемы объяснить новичкам что такое сапорты на, скажем пушки. Открывался список навыков и линковались рапид фаиринг, контролед бурст, шарпшутинг, траэктори аналазис и сиржил страйк. За одно из линков сразу можно открыть маркет и купить их


Сообщение отредактировал Alex Lenin: 22 July 2016 - 21:47

  • 0

C4NpQTz.png


#163
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Повод поменять специализацию на несусветную чушь только потому, что в корейских ммо специализация означает другое.


  • 0

#164
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng

По той же причине, кстати, навыки СПЕЦИАЛИЗАЦИИ в чём-то (точнее, их названия) выглядят откровенно уродливо.
Я лично помню заданный мне вопрос "А какие специализации выбрать?"

не поверишь, видел такие же вопросы.

 На что следовал всегда следовал простой ответ - можно выбрать все.


Сообщение отредактировал Alex Lenin: 22 July 2016 - 21:48

  • 0

C4NpQTz.png


#165
mehanoid

mehanoid

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11272 сообщений
2484
  • EVE Ingame:Mehic
  • Corp:TFFN
  • Ally:X.I.X
  • Channel:TFFN_TSFN
  • Client:Рус

Продолжу свой 0.19%-ный спам.

* Лидерство *

Броневой бой - (Armored Warfare) - есть идеи получше?
Специалист броневого боя - (Armored Warfare Specialist)
Информационный бой - (Information Warfare)
Специалист информационного боя - (Information Warfare Specialist)
Щитовой бой - (Siege Warfare) - лучше подобрать не смог
Специалист щитового боя - (Siege Warfare Specialist)
Манёвренный бой - (Skirmish Warfare)
Специалист манёвренного боя - (Skirmish Warfare Specialist)

а можно к этому как-то более ответственно подходить раз уж взялся ?

это жжж такой лютый пипец


  • 0

#166
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Ну и вот. А ПО ФАКТУ навыки открывают доступ к усовершенствованному вооружению и повышает эффективность усовершенствованного вооружения. Оно даже не действует на вооружение первой техкатегории.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#167
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

не поверишь, видел такие же вопросы.

 На что следовал всегда следовал простой ответ - можно выбрать все.

 

Там же в нашу игру не играют, он ЯЁ переводит!



Ну и вот. А ПО ФАКТУ навыки открывают доступ к усовершенствованному вооружению и повышает эффективность усовершенствованного вооружения. Оно даже не действует на вооружение первой техкатегории.

Спецухи действуют НЕ на т2?



ЧТД.

 

Прости, я постоянно забываю что у тебя с построением предложений проблемы.


Сообщение отредактировал Spitfire: 22 July 2016 - 21:58

  • 0

#168
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng

Но отойдём от комплексных и сложный примеров.

 

Начнём с простого.

 

Почему группа навыков "Armor" превратилась в " Защита кораблей бронёй" В игре ещё что то можно защитить бронёй? Чем плох вариант "Броня"?

 

Алсо. Прямо сейчас переключился на русский клиент. И там е-вар везде переведён как РЭБ. РЭБ Карл Кленси. Откуда полезли реперы в таблице?


Сообщение отредактировал Alex Lenin: 22 July 2016 - 22:05

  • 0

C4NpQTz.png


#169
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

А, ну теперь понятно все, откуда вылезли эти длинные названия. Клэнси все называет по ФАКТУ. Как немцы.Танковаябоеваямашина!

И Weapon Destabilization плавно превращается в "Оптимизация станций создания помех наводке орудий и ракет"


Сообщение отредактировал Cloned Mark: 22 July 2016 - 22:00

  • 0

Specially for Numator!


#170
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

А, ну теперь понятно все, откуда вылезли эти длинные названия. Клэнси все называет по ФАКТУ. Как немцы.Танковаябоеваямашина!

И Weapon Destabilization плавно превращается в "Оптимизация станций создания помех наводке орудий и ракет"

 

Методы улучшения распространения сигнала станций создания помех наводке орудий и ракет.

Signal dispersion!


  • 0

#171
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Методы улучшения распространения сигнала станций создания помех наводке орудий и ракет.

Signal dispersion!

Не забирай у него хлеб!


  • 0

Specially for Numator!


#172
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Не забирай у него хлеб!

 

Ну я подсказал. Малоли, вдруг он бгмерзкое "дестабилизация вооружения" вдруг использует.


  • 0

#173
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Клэнси, по названию навыка не обязательно должно быть все понятно. Есть описание, сто раз объяснили.

Берем тот же Weapon Destabilization:

"Advanced understanding of weapon disruption technology. 5% bonus to the effectiveness of Weapon Disruptor modules per skill level."

Ты понимаешь, что ты в название по-русски впихнул все это, кроме числа процентов за левел? (что я считаю жуткой недоработкой, иначе откуда человек поймет, что там 5%)


Сообщение отредактировал Cloned Mark: 22 July 2016 - 22:08

  • 0

Specially for Numator!


#174
Almost39

Almost39

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 698 сообщений
-44
  • Client:Eng

Только почему то обычно указывается РЭБ

 

Уважаемые знатоки, не заглядывая в доку с переводом отгадайте, чем это было в ENG клиенте:

Оптимизация корпуса

Элементы корпуса

Оптимизация процессов управления дронами

Оптимизация двигателей дронов

Передача данных систем обнаружения целей

Реконфигураторы ремонтного профиля  :trololo: 

Дистанционное перераспределение заряда накопителя

 

Оптимизация реактора

Управление реактором  :trololo: 

 

Оптимизация бортовой электроники

Управление вооружением

 

И это я еще самую вкуснятинку из ганнери и мисслов не глянул.

 

p.s. Справедливости ради, есть переводы, которые в RU варианте смотрятся гораздо поняте, например "Повышение эффективности ремонтных нанитов", но их исчезающе мало.

p.p.s. А потом они будут не понимать, почему русскоязычные игроки тут не задерживаются на долго.

Да я и на англ не догадывался, все равно описание нужно читать. 


  • 0
With great power comes great responsibility.

#175
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng

Методы улучшения распространения сигнала станций создания помех наводке орудий и ракет.

Signal dispersion!

Возникла ошибка

Вы исчерпали лимит положительных оценок на сегодня

 

:trololo:


  • 0

C4NpQTz.png


#176
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Armor Layering - Многослойная броня
Capital Remote Armor Repair Systems - Капительные установки дистанционного ремонта брони

Capital Remote Hull Repair Systems - Капитальные установки дистанционного ремонта корпуса (остова)

Capital Repair Systems - Капитальные системы ремонта брони

Установки - внешние воздействие

Система - внутреннее воздействие

EM Armor Compensation - Пассивные сопротивление брони ЕМ воздействиям
Explosive Armor Compensation  - пассивные сопротивление брони Взрывным воздействиям 
Hull Upgrades - Улучшения корпуса / остова

Kinetic Armor Compensation - Пассивное сопротивление брони Кинетическим воздействиям
Mechanics - Механика корабля

Remote Armor Repair Systems  - Установки дистанционного ремонта брони
Remote Hull Repair Systems - Установки дистанционного ремонта корпуса / остова

Repair Systems - система ремонта брони
Thermal Armor Compensation -  Пассивное сопротивление брони термальным воздействиям

 


  • 0

#177
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Armor Layering - Многослойная броня

Нет. Это "Методы уменьшения массы навесной бронезащиты корабля" По факту того, что делает скилл. Если в процессе локализации можно сделать название понятней - надо это сделать.

 

Смотрите, я Клэнси. Лилу, возьмут меня на пол-ставки?


  • 0

Specially for Numator!


#178
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Там же в нашу игру не играют, он ЯЁ переводит!


Спецухи действуют НЕ на т2?


ЧТД.


Ась?

Сообщение отредактировал Clancy: 22 July 2016 - 22:22

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#179
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Ась?

 

Пиши нормально.

 

И да, ты "переводишь" группу НАВЫКОВ.

Что за навык такой, УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ АРТИЛЛЕРИЙСКИЕ ОРУДИЯ СВЕРХБОЛЬШОГО КАЛИБРА!??!

Специализация в разы лучше.

 

Навык использования блаблабла орудий (т1), специализация использования орудий (т2). Логично и кратко. Но нет УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ это больше букв, больше з/п!


  • 0

#180
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Если серьёзно. Вы предлагаете называть специализацией на оружии навык, который повышает эффективность очень далеко не всех модулей, относящихся к этому типу вооружения.

ТОЛЬКО ПОТОМУ, что в оригинале есть слово specialization.

В ЭТОМ случае мой вариант лучше. В остальных - буду думать и смотреть. Например, кто-то уже явно сказал, что "защита брони от ЭМ-воздействий" - это плохой перевод, и это действительно плохой перевод.

Сообщение отредактировал Clancy: 22 July 2016 - 22:26

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)





1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users