Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Ментес Блак осуждает государство Калдари за «жестокое угнетение»
Автор Gorre, Mar 03 2013 16:12
#1
Отправлено 03 March 2013 - 16:12
Оригинал тут.
Ментес Блак осуждает государство Калдари за «жестокое угнетение».
Villore - директор «Black Eagles» Ментес Блак резко осудил государство Калдари, а особенно его лидера, Тибуса Хета, за события, приведшие прошлым вечером к смерти нескольких тысяч протестующих рабочих. И хотя исполнительный директор Хет пообещал провести расследование этого инцидента, Блак не уверен, что лидер Калдари не причастен к этим событиям.
«Что мы видим здесь, так это не более чем диктатора,» сказал Блак журналистам, «который устраивает бойню собственному народу, когда граждане выражают недовольство его фашистской политикой. Это вовсе не совпадение, что каждая корпорация, где он занимает пост исполнительного директора, причастна к этим атакам. Почти наверняка он лично приказал казнить граждан Калдари. А даже если это и не так, он как минимум позволил людям, которые отдали этот приказ, принять такое решение».
Блак также раскритиковал за эти события и само государство Калдари. «Такое чудовищное пренебрежение жизнью граждан могло произойти только в Калдари. Его лидеры считают жизни граждан бесполезным, не более чем расходным материалом для производственных линий, принося их в жертву ради прибыли. Любой несогласный уничтожается, иногда неряшливо, но чаще всего по-тихому. Не в первый раз рабочих казнят за смелость говорить вслух. Просто мы впервые услышали, как это происходит во время режима Хета».
Он закончил свое заявление, сказав: «Мы не можем позволить такому жестокому угнетению оставаться безнаказанным. Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними».*
*Последнее предложение поставило в тупик. Перевел почти дословно. Конструктивная критика приветствуется.
Ментес Блак осуждает государство Калдари за «жестокое угнетение».
Villore - директор «Black Eagles» Ментес Блак резко осудил государство Калдари, а особенно его лидера, Тибуса Хета, за события, приведшие прошлым вечером к смерти нескольких тысяч протестующих рабочих. И хотя исполнительный директор Хет пообещал провести расследование этого инцидента, Блак не уверен, что лидер Калдари не причастен к этим событиям.
«Что мы видим здесь, так это не более чем диктатора,» сказал Блак журналистам, «который устраивает бойню собственному народу, когда граждане выражают недовольство его фашистской политикой. Это вовсе не совпадение, что каждая корпорация, где он занимает пост исполнительного директора, причастна к этим атакам. Почти наверняка он лично приказал казнить граждан Калдари. А даже если это и не так, он как минимум позволил людям, которые отдали этот приказ, принять такое решение».
Блак также раскритиковал за эти события и само государство Калдари. «Такое чудовищное пренебрежение жизнью граждан могло произойти только в Калдари. Его лидеры считают жизни граждан бесполезным, не более чем расходным материалом для производственных линий, принося их в жертву ради прибыли. Любой несогласный уничтожается, иногда неряшливо, но чаще всего по-тихому. Не в первый раз рабочих казнят за смелость говорить вслух. Просто мы впервые услышали, как это происходит во время режима Хета».
Он закончил свое заявление, сказав: «Мы не можем позволить такому жестокому угнетению оставаться безнаказанным. Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними».*
*Последнее предложение поставило в тупик. Перевел почти дословно. Конструктивная критика приветствуется.
#2
Отправлено 03 March 2013 - 18:18
Не обязательно переводить дословно, в русском языке используются другие синтаксические конструкции. "И начать они должны с устранения угрозы нашей среде, перевязки ран и затем перенести боевые действия прямо к ним." В общем-то это порядок действий, который должна выполнять федерация. Защитить, оказать помощь, перенести бои на территорию противника.Оригинал тут.
Он закончил свое заявление, сказав: «Мы не можем позволить такому жестокому угнетению оставаться безнаказанным. Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними».*
*Последнее предложение поставило в тупик. Перевел почти дословно. Конструктивная критика приветствуется.
#4
Отправлено 03 March 2013 - 21:58
А еще есть такая штука, как согласование слов в предложении, которой тут явно не хватает."И начать они должны с устранения угрозы нашей среде, перевязки ран и затем перенести боевые действия прямо к ним."
Я бы сказал, навскидку, "мы начнем с устранения внутренней угрозы, залечим раны и после этого нанесем удар по их территории".Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users