Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Ментес Блак осуждает государство Калдари за «жестокое угнетение»


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
5 ответов в теме

#1
Gorre

Gorre

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 34 сообщений
17
  • EVE Ingame:Hiroshi Ichiro
  • Client:Eng
Оригинал тут.

Ментес Блак осуждает государство Калдари за «жестокое угнетение».

Villore - директор «Black Eagles» Ментес Блак резко осудил государство Калдари, а особенно его лидера, Тибуса Хета, за события, приведшие прошлым вечером к смерти нескольких тысяч протестующих рабочих. И хотя исполнительный директор Хет пообещал провести расследование этого инцидента, Блак не уверен, что лидер Калдари не причастен к этим событиям.

«Что мы видим здесь, так это не более чем диктатора,» сказал Блак журналистам, «который устраивает бойню собственному народу, когда граждане выражают недовольство его фашистской политикой. Это вовсе не совпадение, что каждая корпорация, где он занимает пост исполнительного директора, причастна к этим атакам. Почти наверняка он лично приказал казнить граждан Калдари. А даже если это и не так, он как минимум позволил людям, которые отдали этот приказ, принять такое решение».

Блак также раскритиковал за эти события и само государство Калдари. «Такое чудовищное пренебрежение жизнью граждан могло произойти только в Калдари. Его лидеры считают жизни граждан бесполезным, не более чем расходным материалом для производственных линий, принося их в жертву ради прибыли. Любой несогласный уничтожается, иногда неряшливо, но чаще всего по-тихому. Не в первый раз рабочих казнят за смелость говорить вслух. Просто мы впервые услышали, как это происходит во время режима Хета».

Он закончил свое заявление, сказав: «Мы не можем позволить такому жестокому угнетению оставаться безнаказанным. Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними».*


*Последнее предложение поставило в тупик. Перевел почти дословно. Конструктивная критика приветствуется.
  • 1

#2
loginov

loginov

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 181 сообщений
48
  • Client:Рус

Оригинал тут.



Он закончил свое заявление, сказав: «Мы не можем позволить такому жестокому угнетению оставаться безнаказанным. Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними».*


*Последнее предложение поставило в тупик. Перевел почти дословно. Конструктивная критика приветствуется.

Не обязательно переводить дословно, в русском языке используются другие синтаксические конструкции. "И начать они должны с устранения угрозы нашей среде, перевязки ран и затем перенести боевые действия прямо к ним." В общем-то это порядок действий, который должна выполнять федерация. Защитить, оказать помощь, перенести бои на территорию противника.
  • 0

#3
Gorre

Gorre

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 34 сообщений
17
  • EVE Ingame:Hiroshi Ichiro
  • Client:Eng
Спасибо, понял свою ошибку.

С первого раза перевести это предложение не получилось и далее я пытался перевести его отдельно.
А надо было смотреть контекст всего абзаца.
  • 0

#4
Shinigurai

Shinigurai

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 147 сообщений
22
  • EVE Ingame:Jeanne Ronero
  • Corp:A LB
  • Ally:Scourge.
  • Client:Eng

"И начать они должны с устранения угрозы нашей среде, перевязки ран и затем перенести боевые действия прямо к ним."

А еще есть такая штука, как согласование слов в предложении, которой тут явно не хватает.

Федерация обязана отреагировать. И это начнется с удара по угрозе в нашей среде, залечиванию раны, а затем начнем бой непосредственно с ними

Я бы сказал, навскидку, "мы начнем с устранения внутренней угрозы, залечим раны и после этого нанесем удар по их территории".
  • 0

#5
Deenar

Deenar

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 429 сообщений
110
  • EVE Ingame:Jean Gardeaux
  • Corp:P109
  • Client:Рус

Я бы сказал, навскидку, "мы начнем с устранения внутренней угрозы, залечим раны и после этого нанесем удар по их территории".


Вот идеальный вариант, я считаю.
  • 0

#6
Gorre

Gorre

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 34 сообщений
17
  • EVE Ingame:Hiroshi Ichiro
  • Client:Eng

Я бы сказал, навскидку, "мы начнем с устранения внутренней угрозы, залечим раны и после этого нанесем удар по их территории".


Согласен, просто и внятно.

Благодарю за помощь.
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users