А потом оно вырастет и проломит маме по пьяни ее тупую тыкву молотком. Молодца! Так держать.Осторожно, громкий звук
![]()
Мат, мама и майнкрафт



вырезано из поржать
Сообщение отредактировал Denadan: 21 August 2015 - 19:13
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
просто дикарский язык не выработал средств однозначного описания окружающей действительности, законсервировав свое развитие расширенным заимствованием, а на бытовом уровне используя позиционную идиоматику.
просто дикарский язык не выработал средств однозначного описания окружающей
действительности, законсервировав свое развитие расширенным заимствованием, а на
бытовом уровне используя позиционную идиоматику.
"А по ха-ха не хо-хо ?".
Давай, старайся. Переводи с "дикарского" на любой демократический, по выбору.
Если сумеешь, конечно ..
Я наверно слишком молод...
И не слишком умён...
Но я не понимаю, что означает фраза, которую предлагается перевести. Переведите её с русского на русский плиз.
В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.
Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.
Ɛ̙̾ʍ̬͂ք͖̃̒ҽ̫̬͛ɾ̲̑͐օ͙̕ɾ̣̈́͜ ̤̘͘φ͇͙̕ɾ̹̏̿օ̤̀է̢̽̈́ҽ̻̩̿ç͕̿է̦̂͠ʂ͔͘͜
про русский язык
Или так:
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Хотя если еще проще:
После обширного и глубокого изучения русско-матерно-уличного жаргона , американские студенты так и не поняли до конца ПОЧЕМУ ?? - "ху*во" это - плохо , а "пи***то" - это хорошо .... Хотя с другой стороны "оху***льно" - лучше чем "пи**то" , а "пи**ец" хуже чем "ху*во" ...
Когда телефон звонит в 4 ночи - это значит, что кто-то умер, а если не умер, то очень жаль.
Или так:
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. ..
Заходи к нам почаще (:
http://forum.eve-ru....29#entry3148915
Я наверно слишком молод...
И не слишком умён...
Но я не понимаю, что означает фраза, которую предлагается перевести. Переведите её с русского на русский плиз.
А по хохочущей роже ("ха-ха"), не хочешь ("хо-хо" как перелицовка ха-ха под первый слог слова хочешь)?
Т.е. угроза воспринять смех как оскорбление и скомпенсировать свою фрустрацию от оного устранением источника раздражения (с разбитыми губами смеяться дискомфортно).
Кагбэ не бином ньютона — я хз почему такие непонятки: там же не лейбницы с кюри общаются, т.е. всё доступно, приземлённо и интуитивно понятно.
Surrounded by bricks, none are sharp, all are heavy.
Сам то умеешь?
Спойлер
Пять ночей стоял Махно у Друсского леса, пять ночей не решался войти в лес
**************************************************************************************************
Сам то умеешь?
Тебе какой вариант ? Американский, американо-негритянский или изысканно-англицкий для
жентЫльменов ? Хотя и в общем-то, они вариативны лишь в употреблении слов face, snout, mug
и muzzle, а также привязаны к "устройству", которое совершает воздействие.
Я бы сказал: " I'll bash your ugly mug ! "
Пожалуй, лучшим "кулюторным" образчиком будет вот такой. Cовершение "этого" куриным яйцом (:
Ну .. а это попроще. Вариант для гентельмена, тсзть
Достаточно ?
PS
И да. Ты бы то, что под спойлером отцитировал с указанием автора, которого поправляешь что ли ?
Сообщение отредактировал Wyreth: 21 August 2015 - 17:37
Сам то умеешь?
Спойлер
Бе-бе-бе!!
Чё не так то?
Нельзя упрото тыкать носом упоротых?!
В продолжении и
По теме:
"А по ха-ха не хо-хо ?".
Давай, старайся. Переводи с "дикарского" на любой демократический, по выбору.
Если сумеешь, конечно ..
переведи мне с полным сохранением смысла простейшие выражения из менеджерского яза. мне лень кормить тебя урбан словарем
core performer
multiplicative analysys
лимит - два слова
удачи
И про "по ха-ха не хо-хо" можно, например узнать и оттуда. Просмотр же тебе - обязателен !
у меня не было детства, потому что с 7ми лет меня мучали физподготовкой, музыкальной школой и двумя языками одновременно
сломав паре сверстников конечности, а остальным мозг, не со зла, я растерял всех сверстников, остались только те, с которыми можно вести нормальные разговоры.
просто дикарский язык не выработал средств однозначного описания окружающей действительности, законсервировав свое развитие расширенным заимствованием, а на бытовом уровне используя позиционную идиоматику.
еще один сверхчеловек, приближенный к знаниям владык света, пришел унизить несчастных орков?
федору михалычу, льву николаичу, владимиру влабимировичу а так же иосифу александрычу как-то хватало "дикарского языка".
в том числе и для бессмертных произведений.
откуда берутся такие вот недотыкомки, что называют русский "дикарским языком" оттого что на нем нет последних, с пылу-жару менеджерских жаргонизмов?
через десять лет все забудут сегодняшний новояз, владением которым так гордятся причастившиеся даров. забудут и суперменов, сломавших руки и головы. будет смешно читать обвинения обиженки в отуствтвии в русском таких-то и таких-то оборотов.
жаль, что следующую обиженку это не остановит.
у меня не было детства, потому что с 7ми лет меня мучали физподготовкой, музыкальной школой и двумя языками одновременно
сломав паре сверстников конечности, а остальным мозг, не со зла, я растерял всех сверстников, остались только те, с которыми можно вести нормальные разговоры.
это такой ппц что просто
человек сериозно сообщает на форуме про космические кораблики в теме "поржать" о своих ницшеанских страданиях "среди этого стада"
никто не заствалял. сам себя обслужил.
Сообщение отредактировал DarkPiper: 21 August 2015 - 17:31
еще один сверхчеловек, приближенный к знаниям владык света, пришел унизить несчастных орков?
федору михалычу, льву николаичу, владимиру влабимировичу а так же иосифу александрычу как-то хватало "дикарского языка".
дикарские недописатели, развлекающие страдающую избытком времени знать.
уважаю только федора михаловича, обладая все набором человеческих грехов, он мог их отлично бичевать. после чего срочно бежал сливать гонорар в рулетку
дикарские недописатели, развлекающие страдающую избытком времени знать.
уважаю только федора михаловича, обладая все набором человеческих грехов, он мог их отлично бичевать. после чего срочно бежал сливать гонорар в рулетку
ах-х, у нас тут новый ивилмен завелся.
переведи мне с полным сохранением смысла простейшие выражения из менеджерского яза. мне лень кормить тебя урбан словарем
core performer
multiplicative analysys
лимит - два слова
удачи
средний исполнитель
накапливаемый анализ
опять же без контекста читатель не поймет ни на английском ни на русском что конкретно имеет в виду написавший
и да, хватит офтопить
средний исполнитель
накапливаемый анализ
опять же без контекста читатель не поймет ни на английском ни на русском что конкретно имеет в виду написавший
и да, хватит офтопить
помоему ницшеанские страдания в этой теме как раз к месту. даже -- только тут они и к месту. ибо "поржать".
средний исполнитель
накапливаемый анализ
опять же без контекста читатель не поймет ни на английском ни на русском что конкретно имеет в виду написавший
и да, хватит офтопить
нет.
нет
это термины с совершенно определенным контекстом.
неперводимые на дикарский без двух строчек текста.
нет.
нет
это термины с совершенно определенным контекстом.
неперводимые на дикарский без двух строчек текста.
Если ты сам не знаешь - я тебя просвящу - кор перформер - работник стабильно выполняющий задачи и имеющий средние продажи. В зависимости от вкладываемого смысла значится или как центральный работник или ключевой работник. Ближайшее значение - средний работник. Средний в смысле хороший-плохой.
Ну а второе я хз что значит, я просто подобрал ближайшее ибо не до конца понимаю на чем именно строится анализ
0 members, 1 guests, 0 anonymous users