Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Переводим Пифу всем миром

штурмовые ракеты

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
34 ответов в теме

#1
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng

Сегодня утром, без объявления войны, автор Пифы выкатил пререлизную версию в которой добавил возможность выбора языка.

 

https://github.com/p...2.24.0dev1+i18n

База данных игры с описанием предметов и разделов подтягивается на разных языках автоматически, а вот интерфейс приложения требует перевода.

 

Все желающие новой локализационной бури в стакане приглашаются к столу (ссылка на ГитХаб и то как поучаствовать выше).

 

Первое блюдо: быть ли русскому слову Фит в Python Fitting Assistant

 

Импорт нового перевода из Кроудина в саму Пифу:

1) Скачиваем https://poedit.net

2) Из Кроудина скачиваем файл с переводом (скачается lang.po файл)

3) В Poedit жмём "Правка перевода" открываем скаченный файл

4) В меню Файл жмём "Компилировать в формат МО", сохраняем как lang.mo

5) Кладём оба файла в папку pyfa\locale\ru_RU\LC_MESSAGES

6) Запускаем Пифу, в настройка в разделе General скролим вниз, меняем язык и перезапускаем Пифу


Сообщение отредактировал Alex Lenin: 22 July 2020 - 18:30

  • 0

C4NpQTz.png


#2
Jack Hareka

Jack Hareka

    белко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3583 сообщений
1427
  • EVE Ingame:Jack Hareka
  • EVE Alt:Calsys
  • Corp:Monks of War
  • Client:Eng

без кленси не взлетит  :trololo:

но я вообще не особо понимаю зачем такие штуки переводить  :unsure:


  • 0

#3
Yodik

Yodik

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5919 сообщений
198
  • EVE Ingame:Yodik
  • EVE Alt:R1-D1, C-2PO, UPK 1-1000
  • Corp:Dwarfed ORE
  • Client:Eng

нужен триглавский вариант, атмосферка.


  • 2

а у меня проспект до колен и чёрный пояс по планетарке.

Поддержать Палатин иском.


#4
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36877 сообщений
2993
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

без кленси не взлетит  :trololo:

но я вообще не особо понимаю зачем такие штуки переводить  :unsure:

подписываюсь. 

давайте уже кленси вытащим из глубокой вормхоли.


Сообщение отредактировал КотМэн: 20 July 2020 - 19:28

  • 0

#5
New Strannik

New Strannik

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8624 сообщений
1077
  • EVE Ingame:New Strannik
  • DUST Ingame:Ivan Korrenoy
  • EVE Alt:+Ctrl+Del
  • Corp:SHAVED
  • Client:Eng

Английский язык компактнее в силу словообразования, не представляю смысла перевода.


  • 1

#6
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36877 сообщений
2993
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

а кленси полюбому компактней.

уж он такой.

ты против кленси?


Сообщение отредактировал КотМэн: 20 July 2020 - 19:33

  • 0

#7
New Strannik

New Strannik

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8624 сообщений
1077
  • EVE Ingame:New Strannik
  • DUST Ingame:Ivan Korrenoy
  • EVE Alt:+Ctrl+Del
  • Corp:SHAVED
  • Client:Eng

а кленси полюбому компактней.

уж он такой.

ты против кленси?

 

Есть переводы, где термины переводит сообщество и принимаются по наибольшему кол-ву голосов. Достаточно простая технология, чтобы иметь 2-3 варианта перевода.

Но без медиатора сложно выдерживать стиль.


  • 1

#8
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36877 сообщений
2993
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

Английский язык компактнее в силу словообразования, не представляю смысла перевода.

вот именно.

они не понимают, што говорят.

а мы уж справимся.

но это неточно.



Есть переводы, где термины переводит сообщество и принимаются по наибольшему кол-ву голосов. Достаточно простая технология, чтобы иметь 2-3 варианта перевода.

Но без медиатора сложно выдерживать стиль.

лана.

лично я поручусь за кленси.

хватит тебе?


  • 0

#9
advena

advena

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9089 сообщений
1097
  • EVE Ingame:Advenat Bedala
  • Corp:.MLP.
  • Client:Eng

Предлагаю взять те переводы, которые можно из клиента евки и не городить кастомщины.

 

А то будет у нас 3 ру-сленга вместо 2-х.


  • 0

В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.

Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.

Ɛ̙̾ʍ̬͂ք͖̃̒ҽ̫̬͛ɾ̲̑͐օ͙̕ɾ̣̈́͜ ̤̘͘φ͇͙̕ɾ̹̏̿օ̤̀է̢̽̈́ҽ̻̩̿ç͕̿է̦̂͠ʂ͔͘͜


#10
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng

Предлагаю взять те переводы, которые можно из клиента евки и не городить кастомщины.

А то будет у нас 3 ру-сленга вместо 2-х.


Ингейм предметы, корабли, группы маркета и так подтягиваются автоматически с текущим ингейм переводом.
Задача - утрамбовать километровый кленсияз в компактный интерфейс подписей к разным циферкам не потеряв связи между ними. Предложения принимаются на странице проекта на Crowdin'е
  • 0

C4NpQTz.png


#11
panzermaster18

panzermaster18

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2801 сообщений
-255
  • EVE Ingame:panzerledi
  • EVE Alt:alecto uranis
  • Client:Eng

Хм, все время использовал клиент на англицком и не испытывал никаких проблем.

Если сделать свой вариант, т.к. кленсияз в интерфейс трамбуется ток ногами, то возможны недопонимания - в игре по одному написано, а в пифе по другом.

И даже не знаю что подсказать...


  • 0

#12
TheDrot

TheDrot

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 464 сообщений
-192
  • EVE Ingame:ATSASALA U Merazor-a
  • Corp:University of Caille
  • Ally:Gallente Federation
  • Client:Eng

Эх внучок, вот в наше время, помню я: пилотировал как-то вскрышно-буровую установку, и приходит команда - "всем скользнуть на члена флота...."


  • 0

ЦЦП скрывали этот простейший метод от нас годами! Чтобы победить в Eve online нужно каждый андок...

Спойлер

#13
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28785 сообщений
4406

Инициатива кстати от китайцев пришла. У них ныне версия евы на серенити практически такая же, что и на транке, так что пара чуваков активно занялись локализацией/интернационализацией пифы, чтобы не пилить свои инструменты. Под это же вернулся blitzmann в проект так как он давно хотел сделать такое, а тут оно само в руки плывет.


  • 3

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#14
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng

давайте уже кленси вытащим из глубокой вормхоли.

ты смотри ка, а дедушка умеет в тонкий троллинг  :D


  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.


#15
Tandi

Tandi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1341 сообщений
1798
  • EVE Ingame:-
  • Corp:-
  • Client:Eng

Все желающие новой локализационной бури в стакане приглашаются к столу (ссылка на ГитХаб и то как поучаствовать выше).

Сразу главного для подтверждения назначьте, чтобы не случилась война правок (такое уже проходили в другом проекте).

 

Кстати, вижу что ты уже начал добавлять строки на краудине.

Не подскажешь, в соответствии с какими правилами русского языка все слова в предложениях у тебя начинаются с заглавных букв в части строк? "Так в английском оригинале потому и у меня так же"?
 

 

Добавить Персонажа

Ошибка Добавления Персонажа

и т.д. и т.п.

 
 

Дрбавить Флотовые Бонусы

Добавить текущий окрытый фит

Активное востановление щита

Ошибка соединения, пожалуйста проверте Ваше интернет соединение

Копировать выбраное {}

Отключение контекстных меню может улучшить производитеьность.

Экспрорт зарядов загруженных в модули

Вкючить теги форматирования для вставки фита напрямую в корп. биллютени, МОТД, и т. д.

Pyfa может автоматически проверять и уведомлять о новых версиях. Эта функция может быть включена в Настойках сети. Здесь Вы можете разрешиь пререлизные уведомления и просмотреть отключённые уведомления, если таковые имеются.

Сохраниь как Новый Набор Имплантов

Оставте пустым для бесконечно большого числа

Увелечение радиуса сигнатуры

Выбраный Вами источник будет попробован в первую очередь, но последующие источники будут использованы, если желаемый источник не сработает. Выбраная Вами система также будет испробована в первую очередь, при отсутствии данных будут использованы глобальные цены.

Когда отключено, перезарежает заряды только в выбраных модулях. Действие может быть инвертировано зажатием кнопки Ctrl или Alt во время изменения заряда.

 

 

 

Критиковать Кленси у тебя хорошо получалось, но получится ли теперь соблюсти хотя бы минимальный уровень качества и обойтись без опечаток и грамматических ошибок?
 


Сообщение отредактировал Tandi: 21 July 2020 - 14:20

  • 0

#16
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng


Кстати, вижу что ты уже начал добавлять строки на краудине.
Не подскажешь, в соответствии с какими правилами русского языка все слова в предложениях у тебя начинаются с заглавных букв в части строк? "Так в английском оригинале потому и у меня так же"?


Да, где в английском строка со всеми заглавными, там и русском, где нет там нет.
  • 0

C4NpQTz.png


#17
Tandi

Tandi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1341 сообщений
1798
  • EVE Ingame:-
  • Corp:-
  • Client:Eng

Да, где в английском строка со всеми заглавными, там и русском, где нет там нет.

Ничего что в русском языке не принято так писать и это выглядит безумно глупо?

После тебя ведь кому-то придется заново проходить по всем этим строкам и исправлять. Может имеет смысл сразу переводить нормально и тратить лишние пару секунд на вычитку текста?

К обращению на Вы с большой буквы в обычном тексте это тоже относится.


Сообщение отредактировал Tandi: 21 July 2020 - 15:06

  • 0

#18
Alex Lenin

Alex Lenin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1195 сообщений
1187
  • EVE Ingame:Alex Lenin
  • Corp:No.Mercy
  • Ally:Triumvirate
  • Client:Eng
Прописные буквы в многословных пунктах меню положим дело обсуждения, но с "Вы" то в чём проблема при обращении к пользователю?

Сообщение отредактировал Alex Lenin: 21 July 2020 - 15:53

  • 0

C4NpQTz.png


#19
Tandi

Tandi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1341 сообщений
1798
  • EVE Ingame:-
  • Corp:-
  • Client:Eng

Прописные буквы в многословных пунктам меню положим дело обсуждения

Это типичная калька с английского, что тут обсуждать еще? Строчные буквы во всех случаях кроме первого слова в предложении или имён собственных вроде Нации Санши, Амарр и т.п.

 

 

о с "Вы" то в чём проблема при обращении к пользователю?

 

В том что это не персонализированное обращение к конкретному лицу.
 


Сообщение отредактировал Tandi: 21 July 2020 - 16:07

  • 0

#20
Naimas Alvares

Naimas Alvares

    Элитный рукожоп

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9570 сообщений
2919
  • EVE Ingame:Naimas Alvares
  • EVE Alt:Catalina Matias +more
  • Corp:не играю
  • Client:Eng

но с "Вы" то в чём проблема при обращении к пользователю?

 

Прошу прощения, что врываюсь, но я из своего небольшого опыта участия в разработке нагруженных UI: любая подобная штуковина излишне отвлекает внимание пользователя (тебе точно нужно привлечь его (пользователя) внимание к обращению на "Вы"?) и создает излишнее усложнение на будущее для поддержания унификации добавления новых строк/записей (т.е. используемый вариант обычно не является нормой, а тому, кто будет потом что-либо еще добавлять, придется об этом помнить и править соответственно).

 

Т.е. смысла ноль, мороки выше нуля.


  • 0
GW2 уголок ветеранов космических баталий: Discord




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users