Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Вопрос к знатокам английского про трейлер Revelation
#1
Отправлено 10 September 2008 - 1:55
Religions and so many other things began when man look to the sky and said: I belong there, I am one with the gods. Здесь And вначале предложения просится по смыслу, но слышится почему то Are... Кто ошибается, мой слух или интуиция?
So man rose from the ground to build a new home for himself in the cold, dark depths of space. And he brought hope to those dark places, expecting that this essention, this enlightenment would unify and strengthen them.
But the darkness fought back.
And men turn ... men. Не могу понять слово посередине, вроде как по смыслу что то вроде "брат пошел на брата"
Metal behemoths roams the sky, gorging themselfs on lesser creatures. And somewhere along the line we found our true nature.
Первое слово в следующем предложении не могу разобрать : ... man is a destroyer of thing, vicious master of his savage domain. We have our own place in the universe, and it is a dark, cruel role we play. We are the revolutionaries.
We are the usurpers to the heaven bethrones. Как правильно перевести? Мы узурпаторы небесных тронов?
We are the enemies of the gods.
Вобщем, если кто-то поможет буду благодарен Заранее спасибо!
Пожалуй единственное желание при виде брюнетки, которую можно снять на килборду, которое у меня может возникнуть - это выколоть себе глаза!
На матарских шипах - работники плантации, что выращивают вещества, которые в минуты отдыха братва раскуривает с помощью страниц священной книги омаров.
Троли они жеж не спят. Кемпят каждый топик, гады
С точки зрения реализма Ева это табун розовых пони, погоняемый цветиками-семицветиками
#2
Отправлено 10 September 2008 - 2:07
So man rose from the ground to build a new home for himself in the cold, dark depths of space. And he brought hope to those dark places, expecting that this essention, this enlightenment would unify and strengthen them.
But the darkness fought back.
And men turn on men. (все очень просто )
Metal behemoths roams the sky, gorging themselfs on lesser creatures. And somewhere along the line we found our true nature.
For man is a destroyer of thing, vicious master of his savage domain. We have our own place in the universe, and it is a dark, cruel role we play. We are the revolutionaries. We are the usurpers to the heavenly thrones (твой перевод не литературный, но правильный). We are the enemies of the gods.
Другими словами ты сам практически во всем разобрался
Сообщение отредактировал JenDen: 10 September 2008 - 3:12
#3
Отправлено 10 September 2008 - 3:28
Religions as (религии КАК и многие другие вещи) so many other things began when man look to the skies and said: I belong there, I am one with the gods.
...........
And somewhere along the line we found our true nature.
The man is a destroyer of thing, vicious master of his savage domain. We have our own place in the universe, and it is a dark, cruel role we play. We are the revolutionaries. We are the usurpers to the heavenly thrones. We are the enemies of the gods.
Хотя и лечу я Долиною Смертной Тени, не убоюсь я зла, потому что я на высоте 25 км и скорости 3 Маха. © (Sr-71 USAF base, Kadena, Japan)
#4
Отправлено 10 September 2008 - 16:17
Пожалуй единственное желание при виде брюнетки, которую можно снять на килборду, которое у меня может возникнуть - это выколоть себе глаза!
На матарских шипах - работники плантации, что выращивают вещества, которые в минуты отдыха братва раскуривает с помощью страниц священной книги омаров.
Троли они жеж не спят. Кемпят каждый топик, гады
С точки зрения реализма Ева это табун розовых пони, погоняемый цветиками-семицветиками
#5
Отправлено 10 September 2008 - 20:31
#6
Отправлено 10 September 2008 - 20:58
as so many other things
began when man looked at the skies and said :
I belong there.
I am one with the gods.
So man rose from the ground to build a new home for himself
in the cold, dark depths of space.
And he brought hope to those dark places,
expecting that this ascension,
this enlightment
would unify and strengthen him.
But the darkness fought back
and man turned on man,
and metal behemots roamed the skies,
gorging themselves on lesser creatures
and somewhere along the line we found our true nature.
For man is the destroyer of things, and the vicious master of his savage domain.
We have our own place in the universe,
and it is a dark cruel role we play.
We are the revolutionaries
We are the usurpers to the heavenly thrones
We are the enemies of the gods
_____________________
Религия
Как и многое другое
Начинается с того что человек обращает взгляд к звездам, и произносит:
Мое место там
Я един с богами
И человек вознесся с земли, дабы построить новый дом для себя
В холодных, темных глубинах космоса
И он принес надежду в эти темные места
Рассчитывая что это вознесение
Это прозрение
Объединит и укрепит его (человечество должно быть)
Но тьма вернулась
И человек обернулся против человека
Металлические бегемоты бороздящие небо
Превозносились перед меньшими существами
И где то (в пути) мы нашли нашу истинную сущность
Ибо человек уничтожитель, и порочный властелин своих диких владений
У нас собственное место в этой вселенной
И мы играет темную жестокую роль
Мы революционеры
Мы узурпаторы небесных тронов
Мы враги богов
P.S. Если No Other Destiny Больше похоже на амаррскую проповедь, то это скорее всего проповедь SoE
Сообщение отредактировал Wyrm: 10 September 2008 - 21:01
#7
Отправлено 11 September 2008 - 9:36
Только в данном случае я бы перевёл behemots не дословно, а иносказательно: "чудовища" или "гиганты", -- в английском языке это обычное второе значение данного слова.Металлические бегемоты бороздящие небо
#8
Отправлено 14 September 2008 - 2:11
Только в данном случае я бы перевёл behemots не дословно, а иносказательно: "чудовища" или "гиганты", -- в английском языке это обычное второе значение данного слова.
Не monster и не giants же
Бегемоты вполне се... то есть толстошкурые неповоротливые но легко впадающие в агрессию твари... эт конечно же касательно БШ и выше классов, и не забудем о геймобилях)
#9
Отправлено 14 September 2008 - 11:13
Религия
Как и многое другое
Начилась с того что человек обратил взгляд к звездам, и произнес:
Мое место там
Я един с богами
...
Ответила?Но тьма вернулась
Сообщение отредактировал Blasfemer: 14 September 2008 - 11:14
and carry on until your enemies are dead and buried" (с)
#10
Отправлено 14 September 2008 - 14:59
Вирм, ничего личного, но имхо твой уровень английского не дотягивает до такого, чтобы на нем свободно изъясняться и ловить "смысл" слова (а не его тупой перевод из словаря) - сужу по постам с оффа.Не monster и не giants же
Бегемоты вполне се... то есть толстошкурые неповоротливые но легко впадающие в агрессию твари... эт конечно же касательно БШ и выше классов, и не забудем о геймобилях)
Лично мне кажется, что бегемот здесь ну никак не катит. Behemoth != бегемот
Batyr Khan привел более удачные варианты.
There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all
#11
Отправлено 15 September 2008 - 0:12
Дело вкуса, не надо сюда мой нглиский приписовать. ИМХО "бегемот" то как раз и в тему...Вирм, ничего личного, но имхо твой уровень английского не дотягивает до такого, чтобы на нем свободно изъясняться и ловить "смысл" слова (а не его тупой перевод из словаря) - сужу по постам с оффа.
Лично мне кажется, что бегемот здесь ну никак не катит. Behemoth != бегемот
Batyr Khan привел более удачные варианты.
Меньше тупого язвления, больше вариантов....Ответила?
#12
Отправлено 15 September 2008 - 3:44
Хотя и лечу я Долиною Смертной Тени, не убоюсь я зла, потому что я на высоте 25 км и скорости 3 Маха. © (Sr-71 USAF base, Kadena, Japan)
#13
Отправлено 15 September 2008 - 4:44
Это не перевод уже а переиначивание.Тоже склоняюсь к переводу Batyr Khan, "монстры", "левиафаны" или "чудовища". Ну по крайней мере насколько позволяет мое образование и опыт житья в канаде))
Я же не речевой оборот перевожу, а одно конкретное слово... какие тут нафик варианты?
Behemot = Бегемот
Monster = монстр, чудовище
Leviathan = левиафан
Лично меня тут только gorging смушает... ибо gorge - глотка, глотать, gorging - поглощать, проглатывать
Если только оно не от gorgeouse - великолепный...
#14
Отправлено 15 September 2008 - 4:49
#15
Отправлено 15 September 2008 - 4:51
Так их и стали называть "behemoths". Русские тогда этого не понимали и восприняли это как название животного - бегемот.
P.S. Стальные бегемоты рулят, конечно, но все же...
#18
Отправлено 19 September 2008 - 16:47
Типа "Ну ладно, уговорили"?Пусть будет чудовище :Р
Хотя и лечу я Долиною Смертной Тени, не убоюсь я зла, потому что я на высоте 25 км и скорости 3 Маха. © (Sr-71 USAF base, Kadena, Japan)
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users