Ваши сайты я просмотрел.
Сообщение отредактировал Mrak: 07 February 2007 - 18:55
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Сообщение отредактировал Mrak: 07 February 2007 - 18:55
Сообщение отредактировал Roadwind: 08 February 2007 - 3:48
Так как мой предыдущий пост вызвал множетсвенную негативную реакцию я обьясню и зкаких соображений я его сделал.
Про молодость.
Компании год. Это уже срок. Я спросил каких результатов они добились. Вместо ответа я получил некие невнятные высказывания что компания занимается игровым направлением. Каким направлением они занимаются и так понятно, меня интересовали четкие результаты. Чего они за етот год добились чем занимались конкретно. Занимались ли они ранее переводом и выпуском игр?
О персонале.
Получился же опять общий ответ. Кто ети люди чем они занимались в каких фирмах? Все ето интересует что бы отценить предпологаемый результат. А вдруг ето специалисты из фирмы Фрагус?
О ССР.
"Права мы получили, сделав интересное предложение ССР, что косвенно подтверждает нашу профпригодность =) " Отсюда и всего сказаного про нелегальность иных магазинов и тд. напрашивывается вывод. Что предложение было вполне ясным и попахивает недоброкачественной конкуренцией. То есть на сколько я могу понимать что сотрудники данной фирмы обратились к ССР с предложением о холявном переводе взамен на единственное право распрастронения сопуствующих материалов игры и потребовали всех остальных обьявить вне закона. Это не настраеват на добродушный лад.
О постах данного офф. лица.
Пока из всех внятных ответов стало ясно что деньги они готовы принимать в разнообразных формах. Но нам так и не стало ясно каким будет перевод или хотя бы каким его видит фирма переводчик. А ети вопросы поднимаются гораздо чаще чем вопросы по оплате. В примеру в двух ветках сразу был задан вопрос о переводе итемов. В одном из них была ссылка на другую ветку в которой уже задан данный вопрос но в ней офф лицо как то станно обошло внимаением поставленный вопрос.
Это не хорошо. В самом начале было сказано мол знаю все что может вас интересовать обращайтесь но ответов на поступившее множество вопросов так и не поступило.
И сколько стоило труда узнать столь скромную информацию?Честно говоря мне не совсем понятена такая агрессивная форма допроса. Вы задаете общие вопросы, я даю на них общие ответы. Хотите деталей - отвечаю =).
Про молодость.
Нетвиль - сервисный агрегатор, т.е. создаем легальные сервисы, к которым потом подключаются провайдеры (в данный момент к нашей платформе подключено 17 провадеров). Одними из таких сервисов является магазин цифровой дистрибуции и игровой портал - все вместе это у нас игровое направление. Одним из приоритетных направлений развития - MMO проекты. Команда, котрая занимается развитием игровго направления ранне работала в крупных россиийских издательствах, лично 5 лет работал в Буке. EVE для нас первый серьезный проект в рамках Нетвиля, но далеко не первый впринципе.
Про персонал. Из Фаргуса и прочих пиратских компаний у нас никого нет. =)
О ССР.
Весь абзац - ваши немотивированные фантазии. Я уже отвечал, что у нас издательский договор, по которому мы получаем эксклюзивные права на распространиние игры в России. Т.е. мы издатель. Коммерческие условия сделки по понятным причинам я открывать не стану. Про вне закона - я в другой ветке тоже пояснил смою мысль. Давайте не будем аппелировать к ней еще раз.
Про перевод - я тоже ответил, мы подготовим ФАК. Так как вопросов задается много, они часто повторяют друг друга. Мне кажется так будет удобно всем. Конкретно по айтемам - они переволится не будут, чтобы не было путаницы.
Надеюсь, теперь стало понятнее =)?
И сколько стоило труда узнать столь скромную информацию?
А про ССР то данное предположение есть не фонтазии, а вывод который напрашивается сам собой. Но если ето комерчиская тайно то комерчиская тайна. Хотя уж че там скрывать я не знаю если вы уже получили етот контракт.
Про перевод в данном топике меня не интересовала данная инфа я просто привел пример. Форум был создан вчера и на кучу действительно дельных вопросов по переводу за вчерашний день не было дано не одного ответа. Хотя опять же повторяюсь бло сказано мол обращайтесь отвечу на все. Сейчас же вы говорите мол подождите фака. Так не прощи ли было сделать сначала фак? Если вы хотели узнать у убщества что они хотят видеть в данном факе то так и надо было назвать тему.
Про перевод - я с вами согласен, вопросов много, ответов пока меньше. Признаюсь честно, просто я не ожидал сразу такого наплыва, на других форумах все размеренее идет. Исправимся. =)
Главная проблема 80ти бобров, то что враг может не прийти (с) Old Hroft
Я вобщем не против ни вас лично не вашей фирмы в целом. Просто хочеться получить доброкачественный продукт. А о предпологаемом качестве продукта во многом говорит команда которая будет нади ним работать. А получение размазаных не ясных ответов, а порой и вобще отсутвие онных не настраивает на доброжелательный лад.
Есть фирмы крутизна и авторитет которых не подлежит обсуждениюПосмотрим на это с другой строны - есть достаточно примеров, когда перевод делала известная компания с незачетным результатом.
На тему "игру должны переводить комунити этой игры".Лично я против перевода игры какойто неизвестной компанией, игру должны переводить комунити этой игры а не компания, которая видела игру только на скриншотах.
На тему "игру должны переводить комунити этой игры".
Берешься организовать? Обладаешь для этого достаточной компетенцией? Сможешь уделить этому процессу достаточно времени? Найдешь средства для оплаты труда актеров, которые будут озвучивать Ауру? Можно продолжить.
Коммерческие проекты как правило выгодно отличаются от некоммерческих большей предсказуемостью успешного завершения. Про качество это, увы, нельзя сказать, но все призывы "игру должны ..." - это разговоры в пользу бедных, которые обычно так и остаются разговорами.
0 members, 0 guests, 0 anonymous users