Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

JIeo

Фотография JIeo

JIeo

Регистрация: 01 Mar 2008
Не на форуме Активность: Mar 20 2014 20:04
-----

#526281 [info] Классификация Wormholes

Написано JIeo на 19 March 2009 - 5:19

как блин такое может быть? вход схлопнулся, ищу выход (((
скилы на ковре 4-5, на скриншоте минимульный радиос пробки, лаунчер и пробки систерские, а точка больше 10% не видится. пробовал и 6 пробки и 6 и 8, выше 10% не поднимается сила сигнала. и центрировал пробки по точке и расставлял что бы точка была ближе к краям сфер ((


Криво пробки расставил.
  • 1


#286451 Кто такой НУБ.

Написано JIeo на 03 April 2008 - 10:50

Было очень забавно читать некоторых ораторов, бросающихся словами "национализм" и даже "нацизм", но не разобравшихся в сути вопроса и в самих понятиях. Идите читать букварь. ;) Я с большим уважением отношусь к языку и другим национальным особенностям любого народа и любой страны, никоим образом не стремлюсь их принизить. Я говорю о недопустимости подмены родной культуры на чужеродную. Для гражданина России при всей ее многонациональности родным является русский язык. И общаться нужно на нем, а не на всякой позаимствованной тарабарщине.

Скажи мне, ты сейчас находишься в боевой ситуации? Куда-то спешишь? Или опасаешься, что тебя не поймут? Полагаю, ни то, ни другое, ни третье. Так, зачем же ты насыщаешь свой текст на русском языке словечками типа "гайд"? Неужели слова "руководство" или "справочник" хуже? Сомневаеюсь, что ты так думаешь. Скорее, ты просто не замечаешь, насколько сильно ты "подсел" на иностранщину. Уверен, что и в обычном устном общении с людьми, далекими и от Евы, и от компьютеров в целом ты используешь слово "гайд". Если ты будешь (а ты будешь, так как привык) использовать это слово, общаясь со своими маленькими детьми, они начнут считать это слово частью русского языка. Таким образом происходит его замусоривание.

Нельзя быть немножко беременным. Так уж устроен человек. Либо ты говоришь на родном языке, либо нет; либо ценишь и уважаешь свою культуру и свою страну, либо нет. Я не стремлюсь заниматься здесь ничьим воспитанием хотя бы потому, что посредством форумного общения это бесполезно. Я стремлюсь пояснить ситуацию тем, кто уже воспитан правильно - в любви к Родине, но незаметно для самого себя перешел на чужой язык.

Ты видел хоть одного русского офицера, который бы в бою кричал что-то типа: "Солдиер, анковернись и фаерни в этот хелик из своей аашки" (Солдат, вылези из укрытия и пальни в этот вертолет из своего ПЗРК)? То-то! А в Еве русскоязычные командиры говорят именно в таком стиле, заменив слова родного языка на иностранную ахинею.


старый прикол, но как иллюстрация хорошо подходит.

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при
посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил
по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли
в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радиоразведке на
Тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы
разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для
себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7
человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР
в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и
иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что
русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось
между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я
пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод США:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и
отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48,
тогда еще перспективная наша разработка)

**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу
полоскает.
Перевод США:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный
вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот
- по форме похож на перевернутый колокол.)

**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод США:
- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает
легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки
серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод США:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая
радиомолчание.

**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод США:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет
заправщик выпустил топливный шланг.

**
- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор
сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
- Гони его на *уй, я за эту желтуху не хочу пи*ды получить. Если надо,
пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту
сказку рисовать.
Перевод США:
- Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району
действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала
радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам... при
попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.


в любой специфической среде общения появляется сленг. и это нормально.
  • 1