Блицман дал мне пруфридера в русской локализации.
Начать предлагаю с того,
Может Таки Начать Стоит С Исправления Подобного Идиотизма, Пока Не Забылось?
Или С Исправления Своих Же Опечаток?
"Импорт файла переобределений pyfa"
"Включение ограничений фита превидёт к удалению любых неподходящих предметов из фита. Вы хотите продолжить?"
"Сохраниь как Новый Набор Имплантов"
"Рыночные Цены По умолчанию"
Почему "умолчание" с маленькой если ты следуешь своей какой-то странной логике, по которой слова должны быть с заглавной? Почему нельзя написать нормально "Рыночные цены по умолчанию"?
Объяснение "в английской строке с большоой" тоже не очень.
Тут у нас так:
Default Market Prices
Рыночные Цены По умолчанию
А следом вот так:
Default Value: %0.3f
Значение по умолчанию: %0.3f
Полное отсутствие стиля и последовательности.