Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

Jerri

Фотография Jerri

Jerri

Регистрация: 28 Nov 2006
Не на форуме Активность: Apr 21 2020 17:53
-----

#1626775 ребаланс NPC и всея ПВЕ

Написано Jerri на 02 February 2012 - 20:33

что делать нубам ? откуда брать деньги на "фаршированный карибай мобиль" ?


что делает нуб на миссии 4го уровня?
больше денег? больше риска!
не хочешь риска - гоняй 2 и 3ий уровень
прокачал - разобрался - купил - зафитил - полетел дальше
это тебе не нубодрейк нагибающий 4ый левел через неделю после триала
  • 1


#77847 F.A.Q.

Написано Jerri на 05 May 2007 - 0:22

Закончили?

Просмотр сообщения


кстати да... я то сам проблем не испытываю но вот жена хочет читать по русски :D
ей игра нравится но из языков она знает только русский
  • 1


#57336 Новый дэвблок

Написано Jerri на 27 February 2007 - 18:54

Почитай сначала то, о чем говорил дэв в своем блоге. А он сказал, что EVE не предназначена для таких скоростей.
Фактически такие скорости противоречат техническим ограничениям игры - скорость канала, передача позиционирования цели и т.п., следовательно это явная дыра в игровой логике и ее надо править. Ну а те кто ее юзает - читеры  :(
15 страниц споров ни о чем.  :)

Просмотр сообщения


господа по поводу ширины канала и позиционирования цели - возвышеная чушь - скорость корабля никоим образом не зависит от ширины канала

Дев писал именно об идеологии евы  - это не контер страйк где важна хорошая реакция здесь думать надо а не кликать тупо мышкой.
и нанофуны слишком быстрые слишком тяжелые - где вы видели интер отпинывающий индус на 30км?
вот об этом и есть 15 страниц
  • 1


#55284 Терра Прайм убегает?

Написано Jerri на 21 February 2007 - 15:00

Чемодан только один может работать. Матчасть, однако.

Просмотр сообщения


А если второй сломается? :rolleyes:
он наверно увидел +50 к структуре и сложил +50 и +50 ;)
  • 1


#53565 Мозговой штурм по терминам

Написано Jerri на 16 February 2007 - 14:19

Blueprint - Чертеж (да были сомнения, потому что как бы чертеж электронного девайса это звучит странно, там скорее уже дизайн документ и тп, но все же решено было оставить чертеж)

Deadspace - во первых нам точно нужно это слово передавать одним словом, это правило локализации, вы не скажете спасибо если изза увеличения длинны текста возникнут невлезания так ведь?:lol: Отсюда из всех предложенных вариантов с учетом реалий игры Аномалия подходит наверное более всего. Прошу рассмотреть дополнительные варианты родившиеся у нас:


Stasis webifier - не забывайте что это устройство, но в принципе да проблем с переводом нет, мне просто интересно было посмотреть что напишет народ=)

Warp - большинство игроков привыкло к кальке. Все нормально тут с этим НО, постарайтесь отлететь от планеты земля на расстояние и понять зачем делается локализация (сознательное желание допустить больше игроков к игре и оценить ее игровой мир). Так вот новенький игрок игравший 15 лет назад в Элиту может не понять о чем речь и в чем разница. Это я к тому что варианты "Искривление" хотя имеют право на существование в перевод попасть не могут. Сейчас обсуждаются несколько вариантов:


Blueprint\Чертеж - это понятно и обяснимо
в локале читаем - WTS - БПЦ на Домик или Корову

Deadspace\Дэдспэйс - тут сказать даже нечего в русской НФ нет адекватного термина

Stasis webifier\Сетка  - ловчая сеть - поле создаваемое стасиз генератором
в ТС слышим - сеткай его а то из под скрамблеров уйдет

Warp. warp jammer. warp scrambler. warp to\Варп одннозначно ворп ассоциируется с Вор

в ТС слышим - Я его скрамблю варп на меня 70% армора уже

а самое главное переводить только описания иначе нуб в маркете
Генератор стаз сети от доминаторов не найдет

а лично мне описания предметов на русском почитать очень интересно
а переводы названий лучьше делать внутри описаний чтобы не нарушать атмосферу игры[I]
  • -1