Кстати фильмы я допустим смотрю тоже на русском языке, хотя могу и на английском. Просто хочется расслабится и получать удовольствие от просмотра, а не напрягатся и вникать в суть происходящего на чужом языке. И вертел я на кое чём весь тот потеряный смысл о котором говорят, так как он ничтожен, ещё скажи что сюжет фильма меняется. Тож мне, цинители прекрасного. Мне вот только интересна как игра актёров теряется? Видимо актёров тож рашинских берут да? Тоесть "Очень" похожих дублёров и переснимают весь фильм. Возможно моего знания языка не достаточно, но при этом я постояянно общаюсь без проблем с людьми, для которых ингл. это родной язык.
Как бы тебе так помягче пояснить...... вертеть верти, тока вертел не изотри. А теперь по делу. Видите-ли милостивый государь (гуру, Бог, мастер, учитель - вставить что понравится), советую посмотреть "Святые из трущоб" в ДОСЛОВНОМ и в рафинированном переводе. Как бы рафинированный не доставит НИКАКОГО удовольствия.
И исчо - раз вы у нас прям Стивен Спилберг, потерянный российский режиссёр ака С.Михалков и даже круче - актер (что на экране, что в театре) доносит сюжетную линию и эпикдрамму фильма (постановки) отнюдь не выполнением махаваши из позы "распятого стрижа" или "снайперской" стрельбой из ПМ в тумане на дистанцию в 250 метров. Но видимо достойных фильмов Вы, сударь, не смотрели ни разу в своей жизни, а уж двери театра видели лишь из замызганного окна маршрутного такси. И разницу постановки в БДТ "Вишневого сада" с Лебедевым (мир его праху, великий был человек) и того же "Вишневого сада" в том же БДТ уже без Лебедева, Вам, единственно умному латентному режиссеру всея Руси, не понять, ибо "вертел я на кое чём весь тот потеряный смысл о котором говорят, так как он ничтожен, ещё скажи что сюжет фильма меняется". Но Вам, о великий, наверно с недостижимых нам, простым смертным, высот виднее.
персонально для Вас, о великий, дабы не утруждали свой мозг излишним трудом - ссылка http://www.rusactors.ru/l/lebedev_e/