Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

UltraMarine

Фотография UltraMarine

UltraMarine

Регистрация: 22 Feb 2007
Не на форуме Активность: Jan 21 2011 17:23
-----

Состояние русскоязычной EVE

09 October 2009 - 16:34

Здравствуйте.

Как говорится, не прошло и двух лет. Возможно, некоторые из вас помнят мою скромную персону по локализации (точнее, попытке локализации) от Нетвиля. За прошедшее время успел поработать в Европах, и вернуться в родные пенаты.

Заинтересовал вопрос: а чем всё-таки кончилось дело с русскоязычной EVE? Всё-таки, по сути, это последняя мморпг, не пошедшая по пути казуализации всего и вся, последний оплот демократии, можно сказать, а потому заслуживает повышенного и самого пристального внимания.

Почитав форум, успел заметить что состояние русскоязычной локализации все еще далеко от совершенства - как в качестве текстов (отсутствие литературного редактирования и единой терминологии), скорости адаптирования обновлений, так и в чисто технических моментах (вроде килмыла). Контакт русскоязычного сообщества с разработчиками, судя по всему, потерян (а может его и не было вовсе?). В одной из тем представитель ССР сообщил: "у нас очень ограничены ресурсы по сбору информации на форуме".

Поэтому у меня возникла идея попытаться (не в последнюю очередь благодаря приобретенному за это время опыту работы) изменить ситуацию в лучшую сторону. Для начала - наладить ту самую обратную связь "разработчик-игрок", составить списки приоритетных проблем для первоочередного решения, определить сроки их решения и др.

Чтобы оценить ситуацию с русскоязычной EVE ваша помощь будет неоценима. Поэтому прошу вас по желанию ответить на несколько вопросов (ваши дополнительные соображения только приветствуются). Это нужно для того, чтобы четко представить текущую ситуацию, и затем предложить меры по ее улучшению.

1. Что, на ваш взгляд, является главной проблемой русскоязычной локализации EVE Online и требует исправления в первую очередь? Что является менее важными проблемами и почему?
2. С какими недостатками (временное отсутствие падежей, например) вы готовы мириться?
3. Что вызывает затруднения в техническом плане?
4. Ваши замечания о русскоязычной службе поддержки (гейм-мастера, поддержка по телефону и т.д.).
5. Ваши замечания и предложения по поводу контакта ССР с русскоязычным коммьюнити.

Понятно, что одной темой в таком деле не обойтись, но с чего-то надо начать.

Начнём? :)

Открытый бета-тест русского клиента

17 December 2007 - 15:12

Компания CCP объявляет о выпуске русскоязычного клиента к ММО «EVE Online» этой зимой. В преддверии выпуска CCP приглашает всех русскоязычных игроков принять участие в открытом бета-тесте локализованной версии, который стартует 19-ого декабря.

Тестеры будут иметь возможность ознакомиться с переводами на сервере «Singularity», для этого необходимо:

1. Скопировать папку с клиентом «Tranquility» и переименовать ее на SISI; обычно она расположена на диске C (C:\\Program Files\\CCP\\EVE).
2. Создать ярлык для клиента SISI.
3. В «Properties» выбрать «Shortcut» и в линейке «Target» добавить: «/end /LUA:OFF /server:singularity».
4. Конечная запись в линейке «Target» должна выглядеть следующим образом: C:\\Program Files\\CCP\\EVE\\eve.exe /end /LUA:OFF /server:singularity.
5. Запустить клиент SISI (используя только что созданный ярлык) и ввести данные учётной записи.
6. Установить новый патч (если не запустится автоматически, нужно скачать отсюда).

Тестеры cмогут сообщать CCP о неточностях перевода и предлагать лучшие по их мнению варианты перевода тех или иных слов через систему «Bug Reporting» на сайте www.eve-online.com.

Для обсуждений локализации на форуме сайта www.eve-ru.com открыта тема «Локализация».

Проводя открытый бета-тест русскоязычного клиента «EVE Online», CCP надеется получить конструктивные замечания и рекомендации для создания окончательного варианта качественного перевода, удовлетворяющего ожиданиям русскоязычного коммьюнити. источник

Образцы перевода Netville

29 March 2007 - 16:26

Здесь буду выкладывать интересные образцы из переведенного нами. Например, сегодня занимался заданиями на миссии Sansha. Сплошная эзотерика, однако! (В заголовках каждое слово идет с большой буквы, хотя и непонятно, на кой).

Ваше Тело - Храм

Мы все мечтаем увидеть свои следы на песках времени. Кто-то называет это тщеславием или амбициозностью - я называю это человеческой натурой. И все-таки вопрос, как совершить подобный подвиг, остается открытым. Некоторые вспыхивают быстро и ярко, и надеются, что их огонь будет жить вечно. Но, чем ярче пламя, тем память о нем более смутна и недолговечна. Искра может погаснуть, но хорошая репутация останется навсегда. Вы в хороших отношениях с Sansha, и мы можем помочь вам создать добрую репутацию до конца ваших дней. Принесите мне жетоны Ammatar. Взамен получите чертеж крейсера Phantasm. По сравнению с вашим телом, это непримечательный корабль, ведь ваше тело - храм этой жизни, и следующей. Мы можем сделать все для вас - если согласитесь.


День Машин

Сон - чудесная вещь. Когда человек спит, его ум обостряется, а проблемы уходят на второй план. Наша нация пребывает в спячке. Я пробудитель, опекун, ожидающий дня, когда мы проснемся обновленными. Во сне мы живы больше, чем наяву - мы, люди Sansha. Вы тоже можете присоединиться к нам - не как наблюдатель, а как участник. Право выбора за вами. Манящая паутина под названием Судьба причудливо переплетается на ваших глазах. Вы собрали много жетонов Ammatar для наших нужд, прокладывая путь к нашему возрождению. Но нам нужно немного больше. Я знаю, что многие боятся нас. Но это страх перед неведомым. Их кошмары - наши мечты. Примите нас и спите спокойно. Принесите мне эти жетоны и получите чертеж Nightmare.


Сила Мечтаний

Однажды мы все были побеждены, но восстали из своего же пепла - сильнее и лучше, чем когда либо прежде. Говорят, то, что не может убить тебя, делает тебя сильнее. Но все же то, что может убить, делает тебя еще сильнее - до тех пор, пока живет мечта. Можете помечтать вместе с нами, %(char.name)s. Можете мечтать и становиться сильнее. Принесите мне жетоны Ammatar, и я дам вам средства для производства Succubus. Тогда вы, возможно, сможете войти в наши мечты, а возможно, в один прекрасный день, и в наш мир. Sansha будут наблюдать за вами.


Истинная Реальность

Мы не можем понять мир, потому что мы - его часть. Но понимание того, что реальность не учит никаким фундаментальным истинам, а только различным точкам зрения - первый шаг к единению со вселенной, в согласии с самим собой. Ваш путь только начинается, поэтому наслаждайтесь каждым шагом, так как они куда важнее, чем конечная цель. Вы заслужили летать на корабле Sansha - Succubus. Все, что я прошу - несколько жетонов Ammatar. Не переживайте о смерти их владельцев, так как души давно покинули их тела. Просвещение через понимание - иллюзия. Оно может быть достигнуто только с помощью полного блаженства, всепоглощающего желания. Запомните это.