Вообще, меня как участника ФВ на стороне Галленте, содержание текста радует, чего не сказать о переводе. При чтении глаза "спотыкаются".
На самом деле исходные тексты на английском языке далеки от ясности изложения - их даже пендосы не понимают полностью как сейчас выяснилось (общался с носителями английского языка). Так что переводы и не будут особо художественными. Адаптировать текст перевода это отдельный трудоемкий процесс.