Апдейт:
Письмо запощено на офф форум. Ставьте там лайки, и постарайтесь не налегать лишком резко в коментах, чтоб тему не закрыли раньше времени.
Итак, обсудив со всеми, кто что-то хотел обсудить, проблемы с локализацией, мы выделили те части, которые не вызывают бурных споров и поддерживаются реальным большинством всех заинтересованных сторон.
Я планирую запостить английский вариант в пятницу на оффорум, где все кто хочет смогут поддержать его лайками.
Финальные варианты соответственно на русском и английском:
Дорогие CCP.
Данное открытое письмо, созданное во время дискуссии игроков на Eve-ru.com, посвящено проблемам, возникшим в текущей локализации Одиссеи, и идеям, как мы можем помочь ЦЦП улучшить процесс локализации.
Основным предметом обсуждения была проблема обработки ЦЦП обратной связи с игроками - таким образом, чтоб было услышано мнение сообщества. Существует множество вариантов перевода терминологию Евы на русский язык и множество вариантов организации этого процесса; игроки просят учитывать их потребности и принимать решения на основе мнения русскоязычного сообщества.
Были озвучены следующие предложения:
- Создание подраздела в русском разделе оф.форума для возможности создавать отдельные темы по каким-либо терминам или иным проблемам с локализацией, которые возникают у игроков.
- Озвучивание понятных правил форума, которые помогали бы игрокам решать конфликтные ситуации при переводе отдельно взятого термина, с возможностью голосования за лучший вариант. Конфликты могут возникать как между игроками, так и между игроком и ЦЦП. Если у игроков появится возможность обсуждения перевода и голосования и ЦЦП смогут это использовать, результат мог бы удовлетворить обе стороны.
- Приветствуются любые дополнительные инструменты, которые помогут учитывать и использовать мнения игроков при переводе.
Были озвучены следующие проблемы и пожелания:
- Возможность переключиться на английскую терминологию в русском клиенте должна быть полной и включать в себя перевод атрибутов персонажа и т.п. Опции по настройке локализации должны быть более понятны для игроков.
- Сам по себе интерфейс должен быть компактен настолько, насколько это возможно.
- Внутриигрове ссылки, созданные на одном языке, должны появляться у другого игрока на языке его клиента, а не на языке того, кто линковал.
- Веб-сайт должен иметь возможность переключения на русский язык в любом месте. Для примера: ЕВЕ-вики имеет русский раздел, но нет возможности попасть в него через сайт, не зная конкретной ссылки.
Мы надеемся, что эти предложения выведут русскую локализацию на новый уровень качества и сделают ее приемлемой для большинства как текущих, так и новых игроков.
Dear CCP.
This is an open letter made on Eve-ru.com player’s meeting discussing the issues players have with current Odyssey localization, and some ideas of how we can help CCP to improve the localization process.
The main concern had been risen was the one that current feedback is not delivered the way CCP can hear the majority of community. There is a lot of ways EVE terminology could be translated to Russian, and players want that decisions of these translations are based on a real player’s needs and according to the opinion of the community.
The following ideas were given to address the issue:
- Making a separate forum channel for Russian localization in the Russian part of a forum to give the possibility to raise any specific issue about a single EVE term or other localization issues players are worried about.
- Making a clear forum policy helping players to solve some conflict situations regarding the translation of a single term with the ability to vote for the best choice. These conflicts can happen when player vs player or player vs CCP have an opposite view of a translation. If players could give their votes and feedback the way CCP could use it the outcome can be desirable for both sides.
- Any other tools that could help to achieve the goal and use the player’s feedback are very welcome.
Other issues and suggestions follows:
- The ability to keep an English terminology with a Russian client should be extended to all existing terminology, including character attributes ets. The options in a language menu should be explained and more clear to the new players.
- The interface itself should be as compact as possible.
- Ingame links made on any other language should appear on a client’s language, not on a poster’s language.
- The web site of EVE should have the Russian language switch in any section, EVE wiki have a Russian section, but there is no way a player can see it.
We hope that these suggestions would bring a Russian localization to the new level of quality and would make it acceptable to the most of the current and new Russian players.
Если есть какие-то замечания до поста на оф форуме в пятницу (вечером), прошу оставлять в этой теме. Просьба без флуда и троллинга, только по теме письма.
Так же, как и обещал, прикрутил голосовалку по самой инициативе.
Сообщение отредактировал Korvin: 27 September 2013 - 18:53