Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Открытый бета-тест русского клиента


  • Закрытая тема Тема закрыта
495 ответов в теме

#281
ПроСК

ПроСК

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 73 сообщений
5
  • EVE Ingame:ProSK
  • Corp:ECCON
  • Ally:-R-
  • Client:Eng

если они будут общатся с людьми которые применяют внутриигровой сленг, то они быстро его выучат и все поймут

Я тебе тоже могу сказать, что не надо говорить за всех!

За любительский русик ССР имеет полное право банить аккаунты.

А слэнг имеет именно языковой барьер. Кому лень/не под силу читать английские названия модулей и переводить/понимать их описания, для равноценного общения с пилотами со стажем в любом случае будут употреблять именно транскрипции названий модулей с английского языка (репка, балкон, хевики, круизки, БШ, БК, джамп, клоака, тд. тп.). Так зачем им сначала разбираться с модулями на русском языке (неизвестно как переведенные), чтобы потом переучиваться обратно на английскую терминологию в русской интерпретации? ИМХО, конечно, но проще и быстрее сразу с английского и начать...
  • 0

#282
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING

я тебе также могу сказать, что многие играют с любительским русиком и все термины понимают, а многие не играют из-за отсутствия вообще какого либо русика и я думаю этих людей больше! А сленг не имеет языковых барьеров (если они будут общатся с людьми которые применяют внутриигровой сленг, то они быстро его выучат и все поймут)! По поводу, что всем будет наплевать я тебе могу сказать что не надо  говорить  за всех!

Просмотр сообщения



советую более почтительно говорить о своем родном языке, мне например, людей, которые не уважают свой язык называя его ""русиком" и при этом ратуют за существующую "говнолизацию" EVE, в этой замечательной игре видеть не хотелось бы. :)
  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#283
Dalmatin

Dalmatin

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 6 сообщений
0

советую более почтительно говорить о своем родном языке, мне например, людей, которые не уважают свой язык называя его ""русиком" и при этом ратуют за существующую "говнолизацию" EVE, в этой замечательной игре видеть не хотелось бы.  :)

Просмотр сообщения

Под русиком я подразумевал "Любительский русификатор"! (Это тоже сленг, если ты не знал!)

Кто говорил про "Говнализацию"? Я не говорил! А говорил что русик полюбому нужен! Да пускай он будет с ляпами, но все поправимо.
  • 0

#284
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
отвечаю на пост
http://forum.eve-ru....ndpost&p=209664
Уже все высказались по поводу того, НАСКОЛЬКО плохой перевод был произведен.
"НЕ фонтан " это мягко сказано. Перевода в полном смысле этого слова НЕТУ. Очень многие , не знают английского языка, но играют в английскую версию. Что мешает копипастить текст из игры (блакго клент позволяет), пероевести самому по словам, непонятные моменты ен спросить в чатах (не обязательно в официальном русканале - можно и в Ассисте, в Мозге и т.д.) и понять что к чему. К игре идет КУЧА,Ю КУЧА мануалов на всевозможных сайтах, посвяшенных игре и т.д.
Сейчас же уже приведен не один десяток примеров, когда АНГЛИЙСКИЙ текст понятнее "перевода".
Приведу абстрактный пирмер:
Если перед вами поставят выбор:
Посмотреть фильм сейчас, в качестве CamRip, когда полэкрана занимает чье-нить кресло, одноголосым закадровым переводом на белорусском/украинском/русском одновременно и какими то непонятными переведенными словами, или подождать 2-3 недели(я думаю это сравнимые сроки) и посмотерть в качестве HDTV с проффесиональным переводом и звуком 7:1 ?

Я думаю большинство выберет HDTV.

Так и тут, ЛЮБАЯ локалзованная игра, даже если переводиться пиратами выглядит лучше.

Кстати, обратитпе внимание, что ратуют за оставдление перревода люди, у которых как правило в репутации больше "минусов", чем плюсов.....

Лично я, не знаю инглиша на приличном уровне, у меня всегда на заднем плане игры запушен ПРОМТ 8 со слвоарями о космосе, инжинеринге и т.д....Но если вначале я еше постояннго им пользовался, переводя какие то скилы, предметы и т., то сейчас переодом пользуюсь только для перевода новых миссий, причем перевожу сначала скопом все, а потом по словам....
И Поверьте, даже в таком случае становиться все понятнее, чем при текушей локализации.
Я не знаю,откуда появилмсь нормальные описания скилов и некоторых предометов (скорее всего это привет от Нетвиля), но подавляюшая часть перевода вызывает чувство халтурки на дому...

Если вы ратуете за ТАКОЙ перевод, то значит вы просто не прониклись самим духом атмосферой игры.
ЗЫ. Кто нить выясните и приведите пример как переводили игру немцы. Выясните все этапы и организацию перевода.

доабвлено:

Да пускай он будет с ляпами, но все поправимо.

Просмотр сообщения


ЭТО не ляпы, это просто набор слов и букв, но не ляпы и не перевод.
"перевод" только портит игру

Сообщение отредактировал pan_KOST: 24 December 2007 - 13:30

  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#285
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING

Под русиком я подразумевал "Любительский русификатор"! (Это тоже сленг, если ты не знал!)

Кто говорил про "Говнализацию"? Я не говорил! А говорил что русик полюбому нужен! Да пускай он будет с ляпами, но все поправимо.

Просмотр сообщения


первый раз слышу такой сленг, а "русик" вызывает прямые ассоциации с "рашкой", это тоже сленг, но мне лично такой сленг не нравится...

существующий "русик с ляпами" непоправим в принципе, нужно тупо
переводить заново.

хотя нет ,"тупо" не надо :)

Сообщение отредактировал Mbvanu: 24 December 2007 - 13:30

  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#286
MaxDirt

MaxDirt

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 24 сообщений
0
ЭТО Ж бета ЧЁВЫ ПРИСТАЛИ ТО.... это не релиз а БЕТА..вот и думайте а не нойте

Добавлено:
зашёл тут посмотреть пвп как происходи на форум почитать и ох..ел вот что пишут
...."Тему импов и гисти МВД развивайте сами.
Эта штука при меньших затратах жрет дорогие кроу.

Дешевый вариант лопает т2 кроу.
Тракинга хватает попадать по другому интеру, идущему на МВД, самому находясь на МВД тоже. Даже т2 кристаллами с пенальти.
Капы хватит загрызть нано интер. Интер с плитой и репкой можно не прогрызть, тут надо исхитриться, играя активациями мвд.

Есть мнение, что это самый разгоняемый интер, и один из самых дамажных. "

КАК НОВИЧКУ РАЗОБРАТЬСЯ В ЭТОМ ОБЕЗЬЯНЕМЯЗЫКЕ....ТАК ЧТО ЛОКАЛИЗАЦИЯ НУЖНА! ПУСКАЙ ПОКА ЧТО ТАКАЯ КАК ЕСТЬ ПОТОМ БУДЕТ ЛУЧШЕ...НО НУЖНА И ШГ НАЗАД ДЕЛАЮТ ТОКА ДУРАКИ
  • -3

#287
conKORD

conKORD

    One of Many. No more.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4207 сообщений
1829
  • EVE Ingame:ex conKORD
  • EVE Alt:Amarr purist
  • Client:Eng

ЭТО Ж бета ЧЁВЫ ПРИСТАЛИ ТО....  это не релиз а БЕТА..вот и думайте а не нойте

Просмотр сообщения

Бета - это почти ЗАКОНЧЕННЫЙ перевод, который выложили на всеобщее обозрение что-бы убедиться, что не пропустили никакких косяков. То, что выложено на тесте - это один большой косяк, который не бета, а пре-альфа.

КАК НОВИЧКУ РАЗОБРАТЬСЯ В ЭТОМ ОБЕЗЬЯНЕМЯЗЫКЕ....ТАК ЧТО ЛОКАЛИЗАЦИЯ НУЖНА! ПУСКАЙ ПОКА ЧТО ТАКАЯ КАК ЕСТЬ ПОТОМ БУДЕТ ЛУЧШЕ...НО НУЖНА И ШГ НАЗАД ДЕЛАЮТ ТОКА ДУРАКИ

Просмотр сообщения

Было-бы желание . . . остальное лишь отговорки.
  • 0

Я еще помню, что такое небо. Настоящее голубое небо с белоснежными пушистыми облаками.
Мы так давно видели небо в последний раз.
Неужели сейчас я увижу его вновь?


#288
WeBForeveR

WeBForeveR

    Эцсамое

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1835 сообщений
48
  • EVE Ingame:WeBForeveR
  • Client:Eng

skip

Просмотр сообщения

а вот переводить термины в пвп-разделе тебе никто не будет. Сиди в своем каребирнике и не рыпайся.
  • 0
Изображение

#289
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
MaxDirt, если бы у новичков была возможность ставить минусы, я бы тебе уже поставил. Учись, и да будет тебе счастье. Или ты в Универе плохо учился - сдавал чужие лабы?
Кто тебе мещает взять в зубы гугл и разобраться? И словарик в придачу.

Сорри за прямые нападки, но неприятно читать текст, отпечатанные Диртом.
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#290
Mornus

Mornus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 151 сообщений
19
  • EVE Ingame:Morne Aure
  • Corp:GRLD

ЭТО Ж бета ЧЁВЫ ПРИСТАЛИ ТО....  это не релиз а БЕТА..вот и думайте а не нойте

... CUT ...

КАК НОВИЧКУ РАЗОБРАТЬСЯ В ЭТОМ ОБЕЗЬЯНЕМЯЗЫКЕ....ТАК ЧТО ЛОКАЛИЗАЦИЯ НУЖНА! ПУСКАЙ ПОКА ЧТО ТАКАЯ КАК ЕСТЬ ПОТОМ БУДЕТ ЛУЧШЕ...НО НУЖНА И ШГ НАЗАД ДЕЛАЮТ ТОКА ДУРАКИ

Просмотр сообщения


Ню-ню. Странно, видимо, я обезьяна. Ибо не вижу в игровом жаргоне ничего непонятного. Спасибо за определение, друг. И выключи CAPS - глаза режет.

P.S. Нехорошо ставить минус человеку, который не может ответить, но... Извини, после таких слов в адрес всего сообщества игроков я не смог удержаться...
-1.

Сообщение отредактировал Mornus: 26 December 2007 - 4:19

  • 0
-=< Я не против Бога - я просто за себя >=-

#291
Ksingh

Ksingh

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • EVE Ingame:Damned Queen
[quote name='Mbvanu' date='Dec 20 2007, 18:34']
мы не спорим в принципе, речь идет о том, что в существующем переводе нужно править порядка 80 процентов содержимого и иначе как "полной переделкой" такой процесс назвать нельзя.

Добавлено:

Это уже к ССР, а не ко мне. Кстати при разведке сектора 0.0 ты точно знаешь, что он никем не занят или занят каким-либо алли? Или все же перед разведкой этот сектор остается "потенциально вражеским"?

Просмотр сообщения

[/quote]
"вражеский", предпологает, что нам известен конкретный враг, и в таком случае сектор не может быть "потенциально" вражеским..он просто вражеский

а вот "враждебный" подразумевает, что конкретный враг неизвестен, то есть сектор "потенциально" опасен/враждебен, есть некоторая разница не правда ли?

ключевые слова - "каким либо алли", не факт, что вражеским, именно поэтому сектор ПОТЕНЦИАЛЬНО враждебен :)

Просмотр сообщения

[/quote]


Скажи ты хоть в армии служил или ты девушка??? в военной терминологии сектор не может быть потенциально враждебным, он может быть только потенциально вражеским.
  • 0

#292
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING
[quote name='Ksingh' date='Dec 27 2007, 13:49']
"вражеский", предпологает, что нам известен конкретный враг, и в таком случае сектор не может быть "потенциально" вражеским..он просто вражеский

а вот "враждебный" подразумевает, что конкретный враг неизвестен, то есть сектор "потенциально" опасен/враждебен, есть некоторая разница не правда ли?

ключевые слова - "каким либо алли", не факт, что вражеским, именно поэтому сектор ПОТЕНЦИАЛЬНО враждебен :)

Просмотр сообщения

[/quote]
Скажи ты хоть в армии служил или ты девушка??? в военной терминологии сектор не может быть потенциально враждебным, он может быть только потенциально вражеским.

Просмотр сообщения

[/quote]


да, военная терминология это конечно сильный агрумент :)

"наилучшее противотанковое средство это танк" знаем, читали... :)

ну нет в секторе конкретного врага, НЕТУ, но может быть кто то ПОТЕНЦИАЛЬНО ВРАЖДЕБНЫЙ.

П.С. в армии не служил, отсюда и литературный русский язык использую, а не "военную терминологию", что не может не радовать :)
  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#293
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
имхо, потенциально вражеский сектор - сектор в котором могут быть враги (конкретно ваши враги, а не просто нейтралы мочащие нейтралов), а могут и не быть, потенциально враждебный - может там вообще никого нет, может есть кто-то, кому на вас наплевать, или даже дружелюбен, а может кто-то будет враждебен к вам (NBSI например и хозяева не любят нейтралов)
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#294
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING

имхо, потенциально вражеский сектор - сектор в котором могут быть враги (конкретно ваши враги, а не просто нейтралы мочащие нейтралов), а могут и не быть, потенциально враждебный - может там вообще никого нет, может есть кто-то, кому на вас наплевать, или даже дружелюбен, а может кто-то будет враждебен к вам (NBSI например и хозяева не любят нейтралов)

Просмотр сообщения



об этом и речь.... :)
  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#295
Gagarinson

Gagarinson

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 134 сообщений
3
  • EVE Ingame:Gagarinson
А кроме того, в данном случае вполне обрусевшее слово "потенциально" лучше imho заменить на изначально русские "возможно" или "вероятно". Обмусоливаемая фраза представляет собой скорее кусок литературного текста, чем строгое техническое описание, в котором слово иноземное - "потенциально", смотрелось бы более уместно, чем его аборигенные синонимы.

Но это, по большому счету, уже придирки. Если бы весь перевод был бы хотя бы как этот кусок, то можно было бы, скрипя зубами, но жить с ним.
  • 0

#296
Zloy Manyak

Zloy Manyak

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 37 сообщений
0
  • EVE Ingame:Azgaarot
Всем доброго дня. Я вот тут подумал и решил высказать свою идею которая зародилась у меня уже давно.
Я предлогаю Админам форума создать специальную тему прибитую.
И там разбившись на группы выдать ССР нормальный перевод. Тоесть Я там Вася и еше народ договариваеться собираемся вечером
и во время висение гденибуть в космосе ханта и прочего сбившись в чат переводить модули той ветки о которой мы напишем на форуме.
Тоесть я предлогаю скидывать в созданую ветку Оригинал и перевод не кривой а домысленый великим креативным Русским умом.
Пушай девы берут от туда описание модулей и прочего и сортируют.
Потом провести голосование на выбор лучшего перевода ветки модулей от команды собрав все это можно будет получить хороший Русский перевод.
  • 0

#297
CherAS

CherAS

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 1 сообщений
0

Всем доброго дня. Я вот тут подумал и решил высказать свою идею которая зародилась у меня уже давно.
Я предлогаю Админам форума создать специальную тему прибитую.
И там разбившись на группы выдать ССР нормальный перевод. Тоесть Я там Вася и еше народ договариваеться собираемся вечером
и во время висение гденибуть в космосе ханта и прочего сбившись в чат переводить модули той ветки о которой мы напишем на форуме.
Тоесть я предлогаю скидывать в созданую ветку Оригинал и перевод не кривой а домысленый великим креативным Русским умом.
Пушай девы берут от туда описание модулей и прочего и сортируют.
Потом провести голосование на выбор лучшего перевода ветки модулей от команды собрав все это можно будет получить хороший Русский перевод.

Просмотр сообщения


Первое дельное предложение... А не плачь отчаявшихся... критиковать то мы все горазды а вот дело делать так в кусты...

+1
  • 0

#298
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng

Первое дельное предложение...

Просмотр сообщения

Вы читали другие материалы этого раздела?
  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#299
Альфа

Альфа

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 749 сообщений
7
  • EVE Ingame:Alpha Raven
  • EVE Alt:есть
  • Corp:Nothing Personal
  • Ally:White Noise
  • Channel:

Первое дельное предложение... А не плачь отчаявшихся... критиковать то мы все горазды а вот дело делать так в кусты...

+1

Просмотр сообщения


Получится тихий ужас.

Ибо Вася с Петей и с Ваней, во время ханта изнывая от скуки напереведут всякого... А в это время Сережа, Миша и Лена, не менее изнывая от скуки во время корпмайна, возьмут да и заодно к своему куску переведут еще и кусок другой команды... И вывесят свой перевод на всеобщее обозрение, и все процентов 50% согласятся что он лучше... И будет на форуме очередной флэйм топик на эту тему... А теперь умножаем этот кусок на примерное количество кусков текста и прикидываем время, количество подобных топиков, количество насмерть переругавшихся друзей...

Надо нанимать профессионалов, господа.
  • 0
... Даже если они заберут людей с улиц Luminaire или Intaki, или Daasa, или Sovicou, или откуда угодно, мы будем биться до самого конца. Под всеми нашими различиями лежит то единственное, что соединяет всех галленте, благодаря чему мы крепче алмаза – любовь к свободе...

Грань между безумием и гениальностью определяется степенью успеха.

"экономически безграмотный экономист" (с)

La Tortura > Ты же не собираешься из первого вылета на цепторе вернуться живым? :)

#300
Chem

Chem

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 270 сообщений
15
  • EVE Ingame:Chem EG
  • Corp:[FSP-T]
  • Channel:FSpace
  • Client:Eng

Получится тихий ужас.

...

Надо нанимать профессионалов, господа.

Просмотр сообщения


Почему-то на той же ЕГ получалось переводить игры и аддоны к ним. Причем издатели даже пиратили перевод у комьюнити ;-)
Так что не все так уж плохо.
  • 0
Если ты фрилансер, то почему ты еще не Бандерлог?
Бандерлоги всех стран - объединяйтесь! Ингейм канал - FSpace.

Умножим энтропию на ноль ;-). Свобода среди звезд!

LP в ISK - статистика в онлайне.




2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users