Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Открытый бета-тест русского клиента


  • Закрытая тема Тема закрыта
495 ответов в теме

#301
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR

Надо нанимать профессионалов, господа.

Предлгаешь скинуться всем рускомьюнити?
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#302
Альфа

Альфа

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 749 сообщений
7
  • EVE Ingame:Alpha Raven
  • EVE Alt:есть
  • Corp:Nothing Personal
  • Ally:White Noise
  • Channel:

Предлгаешь скинуться всем рускомьюнити?

Просмотр сообщения


В принципе, это вполне адекватный вариант.

Хотя я не думаю что нужная сумма наберется. Многие, и я в том числе не страдают альтруизмом.

P.S.

Почему-то на той же ЕГ получалось переводить игры и аддоны к ним. Причем издатели даже пиратили перевод у комьюнити ;-)
Так что не все так уж плохо.


Ева не ЕГ :lol:

Сообщение отредактировал Альфа: 29 December 2007 - 18:55

  • 0
... Даже если они заберут людей с улиц Luminaire или Intaki, или Daasa, или Sovicou, или откуда угодно, мы будем биться до самого конца. Под всеми нашими различиями лежит то единственное, что соединяет всех галленте, благодаря чему мы крепче алмаза – любовь к свободе...

Грань между безумием и гениальностью определяется степенью успеха.

"экономически безграмотный экономист" (с)

La Tortura > Ты же не собираешься из первого вылета на цепторе вернуться живым? :)

#303
Zloy Manyak

Zloy Manyak

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 37 сообщений
0
  • EVE Ingame:Azgaarot
Ну Скажем в ВОВ Перевели все квесты то же комьюнити а тексту там даже больше чем в ЕВЕ ибо книги там всякие и прочее.
Просто надо подойти с умом и организацией. А профессионалов уже наняли . Тот же ВОВ купил се русификацию в росии а перевели через задницу хотя бабла вложили не меряно .
  • 0

#304
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng
"Великим специалистам" по переводу (или считающих себя таковыми), которые предлагают простые и быстрые решения, я бы порекомендовала для начала прочитать весь этот раздел форума, а уже потом судить о вещах, в которых они пока не разбираются.
  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#305
Zloy Manyak

Zloy Manyak

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 37 сообщений
0
  • EVE Ingame:Azgaarot

"Великим специалистам" по переводу (или считающих себя таковыми), которые предлагают простые и быстрые решения, я бы порекомендовала для начала прочитать весь этот раздел форума, а уже потом судить о вещах, в которых они пока не разбираются.

Просмотр сообщения



Ну предложи что нибуть или будем разводить тут нытье и воду в ожидании манны небесной.
  • 0

#306
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng

Ну предложи что нибуть или будем разводить тут нытье и воду в ожидании манны небесной.

Просмотр сообщения

Для начала - прочитать этот топик, особенно вторую страницу:
http://forum.eve-ru....showtopic=11604
А уже после этого ломиться в открытую дверь.

Сообщение отредактировал Veronika: 29 December 2007 - 21:49

  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#307
Zloy Manyak

Zloy Manyak

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 37 сообщений
0
  • EVE Ingame:Azgaarot

Для начала - прочитать этот топик, особенно вторую страницу:
http://forum.eve-ru....showtopic=11604
А уже после этого ломиться в открытую дверь.

Просмотр сообщения

Короче ясно получиться таже бадяга что и с другими играми все будет как всегда через одно место.
  • 0

#308
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng
Немного оффтопа на тему локализации.

Возьмите небольшой рассказ любого англоязычного автора на языке оригинала, переведите его связкой PROMT + Lingvo, отредактируйте на свой вкус неизбежные шероховатости. Прочитайте получившийся текст. Попробуйте понять, о чем писал автор, почему именно так, а не иначе. Удалось ли ему раскрыть характеры персонажей, мотивацию их поступков?

А теперь прочитайте то же произведение, но переведенное профессионалом. Есть разница? :)
  • 3
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#309
Taciturn

Taciturn

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 3 сообщений
0
  • EVE Ingame:Black Tim
я 3 дня в этой игре, но опыт ММО игр есть (уй1,2,вов).
надо в максимально оставлять родные(на англ.) названия во всём. иначе людям будет не возможно общаться ВНЕ rus общества.

это НЕ отдельный реалм rus only, пусть даже в 90% случаях общение идет через прицел.
  • 0

#310
Cobalt

Cobalt

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
3
  • EVE Ingame:Sacrasys
  • Corp:RUSH
  • Ally:Red Alliance
  • Client:Eng
Неладят что-то с переводом ССР/кто там переводит. Или издеваются, тянут время.
  • 0
Изображение

#311
mishanya3

mishanya3

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 20 сообщений
0
  • EVE Ingame:mishanya3
последние несколько багрепортов получили статус Attached to a defect, но что-то не увидел изменений в последней сборке на тему предыдущих...
видимо положили в долгий ящик

Сообщение отредактировал mishanya3: 05 January 2008 - 3:52

  • 0

#312
Mornus

Mornus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 151 сообщений
19
  • EVE Ingame:Morne Aure
  • Corp:GRLD
Что-то изменений перевода согласно багрепортам в новом патче к бете я так и не увидел... Мое мнение о людях, делающих перевод, стремительно падает в район нуля....
  • 0
-=< Я не против Бога - я просто за себя >=-

#313
reanimator4

reanimator4

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 385 сообщений
7

Что-то изменений перевода согласно багрепортам в новом патче к бете я так и не увидел... Мое мнение о людях, делающих перевод, стремительно падает в район нуля....

Просмотр сообщения

Меня больше всего обижает что они просто игнорируют нашу петицию
  • 0

#314
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8584 сообщений
1026
  • Client:Eng

Меня больше всего обижает что они просто игнорируют нашу петицию

Просмотр сообщения

Я думаю они её внимательно прочли. Другое дело, что они действительно сели в лужу. Сейчас перед ними задача сохранить хорошую мину.
Кто хотел делать предложения - самое время. В крайнем случае, запишут в "козлы отпущения".
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#315
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

Я думаю они её внимательно прочли. Другое дело, что они действительно сели в лужу. Сейчас перед ними задача сохранить хорошую мину.

Просмотр сообщения

Любопытно... "ждем чудес" (с).
  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#316
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
Может всем отправить её через систему петиций?

Сообщение отредактировал VolCh: 08 January 2008 - 15:12

  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#317
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

Тот же ВОВ купил се русификацию в росии а перевели через задницу хотя бабла вложили не меряно .

Просмотр сообщения

Простите, чушь несете несусветнейшую. Локализации продуктов Blizzard делаются только в одном месте - центральном офисе в Париже, на крайний случай - в Корке, Ирландия. Так было с переводом Warcraft lll, к примеру, когда вся команда переводчиков в полном составе выехала туда на несколько месяцев.

Что же касается "World Of Warcraft", то он еще переведен на русский язык НЕ БЫЛ. И, если вы составите себе труд ознакомиться с пресс-релизом на официальном сайте Близзард, то узнаете, что выход "русского ВоВа" лишь только ЗАПЛАНИРОВАН на 2008-й год.

Офф-топ закончил.

Сообщение отредактировал UltraMarine: 08 January 2008 - 15:30

  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#318
Praporschik

Praporschik

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2596 сообщений
371
  • EVE Ingame:EveAgain
  • Corp:--
  • Ally:--
  • Channel:Mozg
  • Client:Eng
English version FTW!!
  • 0

Слышишь, умеющий роамить. Я пишу из Мухосранска, рядом со мной классная надувная кукла, которая доступна любому человеку. Сегодня я дрочил непись пол дня, а вечером плавал с надувной уточкой. Вот такие вот люди, не умеющие роамить в аАа, супер крутой пилот ты наш !


#319
Sr_Timoxa

Sr_Timoxa

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 5 сообщений
0
Мда. срач как был так и продолжается.
Стерт вредный совет по модификации клиента игры.
Все что нужно - понятно и так. те 5% которые не могу понять - спрашиваю у знающих. Знание английского у меня - практически ноль и учить его я не собираюсь, как и общаться с нерусскоговорящими игроками., благо народу тьма и найти корпу не проблема. Даже тот несовершенный перевод, который есть - это огромный плюс для тех кто не понимает английский, хотя миссии по прежнему приходится загонять в промт. Говорить что перевод лажа - идите на...., он несовершенен - это правда, но не лажа. Сейчас играю и получаю удовольствие от игры на русском языке, который я знаю и понимаю, а остальное мне побоку. Я например жду когда же наконец я могу скачать официальный русский клиент, а не сидеть на куриных правах с замененным файлом из патча, хотя собственно даже если забанят - плевать, найду другую игру где буду играть так как удобно и комфортно именно мне, а не другим игрокам знающим кучу языков или разработчику игры, в конце концов кто платит бабло тот и прав. Я не в состоянии оценить какие то там тонкости перевода, но я в состоянии оценить тот факт что огромная часть информации по игре для меня лично стала доступной и понятной. без постояннного лазания в словарик или без набивания тупых вопросов опытным игрокам.

Сообщение отредактировал Veronika: 08 January 2008 - 17:17

  • 0

#320
QuakeMan

QuakeMan

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2474 сообщений
-26
  • EVE Ingame:ZidanSZ
  • EVE Alt:QuakeMan Dryakozyablikov
  • Corp:LAGR
  • Channel:Lagrange
  • Client:Eng

Мда. срач как был так и продолжается. Все что нужно - понятно и так. те 5% которые не могу понять - спрашиваю у знающих. Знание английского у меня - практически ноль и учить его я не собираюсь, как и общаться с нерусскоговорящими игроками., благо народу тьма и найти корпу не проблема. Даже тот несовершенный перевод, который есть - это огромный плюс для тех кто не понимает английский, хотя миссии по прежнему приходится загонять в промт. Говорить что перевод лажа - идите на...., он несовершенен - это правда, но не лажа. Сейчас играю и получаю удовольствие от игры на русском языке, который я знаю и понимаю, а остальное мне побоку. Я например жду когда же наконец я могу скачать официальный русский клиент, а не сидеть на куриных правах с замененным файлом из патча, хотя собственно даже если забанят - плевать, найду другую игру где буду играть так как удобно и комфортно именно мне, а не другим игрокам знающим кучу языков или разработчику игры, в конце концов кто платит бабло тот и прав. Я не в состоянии оценить какие то там тонкости перевода, но я в состоянии оценить тот факт что огромная часть информации по игре для меня лично стала доступной и понятной. без постояннного лазания в словарик или без набивания тупых вопросов опытным игрокам.

Просмотр сообщения

тут всегда так - полно :blink: знающих английский... вот и в переводе до сих пор сойтись не могут

а понять что игра при русском интерфесе СРАЗУ понятна они не в состоянии - привыкли что их "папки" гоняли туториал ангийский делать

Сообщение отредактировал Veronika: 08 January 2008 - 17:18

  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users