Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Почему вы против локализации?


  • Закрытая тема Тема закрыта
923 ответов в теме

#321
Jerri

Jerri

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 329 сообщений
3
  • EVE Ingame:Jerri Garrotte
  • Corp:Red Dawn Inc.
  • Client:Eng

Хочу и я высказаться. Приведу в качестве примера себя. Я уже давно знаю про эту игру и давно хотел в неё играть, с появлением нормального интернета я начал это делать. И что я увидел? Абсолютно враждебный и чуждый мне мир. Непонятно вообще ничего. Чара сгенерил на основе гайда по пунктам, сам непоняв ничего, кроме того, что он должен быть воином. Потом начался тотуриал, но от этого интерфейс не стал более понятным, не говоря об описаниях всяких... Короче полный крах надежд. Здесь надо отметить то, что я учил в школе немецкий язык и учить английский надо с нуля. В связи с этим я не получу полного кайфа от игры. А как я могу его получить если я даже нормально не могу осознать кто по професии мой чар? Короче игру я полюбил давно и буду теперь тупо сидеть со словарём в надежде, что через пару месяцев хоть что-то буду понимать. Да, я выучу со временем всё, но сейчас такие косяки совсем не располагают к игре.

Просмотр сообщения


скажем так при отсутствии перевода на русский лица владеющие английским
в отличии от тех кто английским не владеет имеют дополнительный бонус к игре - они понимают предисторию мира...

но даже оттого что ты знаешь что аммары жестоко поработили минматаров фитать корабль тебе проще не станет просто в силу того что ты еще принципа фиттинга не понимаешь

потому и получаются монстрики с установленными чинилками hull Armora и установленным Shieldboosterом

а помощь именно с фиттингом сможет оказать сокорповец или добрый самаритянин ;) пролетающий мимо
а если брать уже готовые фиты с сайтов то еще проще
  • 0

Изображение

Купи Zeva хватит жопу мозгами подтирать.

Хочу Cynabal :(

#322
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
При отсутствии перевода (и интерфейса, и описаний) лица, владеющие английским хоть на минимальном уровне, все-таки имеют бонус - они быстрее освоятся с интерфейсом, им более понятны атрибуты итемов, и т. п. Не владеющим придется или изучать методом "тыка" до уровня условных рефлексов ;) , или немного изучить английский, или пользоваться переводчиками и словарями (хорошо хоть буфер обмена с виндой интегрирован)
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#323
DeadMazay

DeadMazay

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 652 сообщений
6
  • EVE Ingame:HiMoon
  • Corp:AMDM
  • Ally:VooDoo Technologies
  • Client:Eng

ЕВЕ интернациональная игра и русская локализация добавит игроков не способных к нормальной коммуникации с большинством населения сервера.

Просмотр сообщения

Немцы както нормально "коммуникатируют" ;)

Цитаты из интерьвю в честь 10-летия ССР:
1)"Общаясь с разработчиками, мы расспросили у них обо всем, что касается локализации EVE Online. Первый перевод EVE, появившийся на тестовом сервере, был настолько неудачен, что его забраковали как игроки, так и сама CCP. В попытке объяснить локализатору, что и как надо сделать, компания потеряла несколько месяцев, и выход русской версии, изначально запланированный на лето этого года, пришлось отложить до осени."

2)" В самом ближайшем будущем увидят свет сразу несколько локализаций: русская, немецкая и французская."

http://forums.goha.r...d.php?p=2534672 ссылка уже выкладывалась на форуме в "Событиях"

ЗЫ:только я не понял насчет немецкой версии,они вроде как давно играют в локализованную.
  • 0
А мне так нравиться танковать шилду ведь вроде как когда пробивают до армора может и сам Шип пострадать.(с)

#324
Pirate

Pirate

    PartyZan

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1026 сообщений
-7
  • EVE Ingame:ex DCCEMEH
  • DUST Ingame:DUST Ingame
  • EVE Alt:EVE Alt
  • Corp:ex GUVD
  • Ally:ex Gypsy Band
  • Channel:Channel
  • Client:Eng
Увидел название темы и сразу же заглянул.
Я не понимаю русских людей, которые против русского языка.
Соглашусь, что некоторые вещи лучше не переводить, скажем названия кораблей, регионов и т.д.
Но перевести элементы юзерского интерфейса, тексты квестов и предназначение всякого шмота на корабль было бы маной небесной для большей части русскоязычного населения ЕВЫ, в т.ч. и для меня.
Держать открытым PROMT иногда помогает, но все же это порно.
Я ЗА!
  • 0

#325
Olgerd

Olgerd

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 55 сообщений
0

но даже оттого что ты знаешь что аммары жестоко поработили минматаров фитать корабль тебе проще не станет просто в силу того что ты еще принципа фиттинга не понимаешь

Просмотр сообщения

Да, не станет, но от понимания интерфейса и описаний да. Притом эти порабощения всякие придают игре живость ;) .

Не владеющим придется или изучать методом "тыка" до уровня условных рефлексов , или немного изучить английский, или пользоваться переводчиками и словарями (хорошо хоть буфер обмена с виндой интегрирован)

Просмотр сообщения

Это и приходится делать. Нехорошее начало, однако ;) .
  • 0

#326
Sparrow_AG

Sparrow_AG

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 88 сообщений
1
  • EVE Ingame:sparrowag
  • Corp:[-AGS-]
  • Channel:t2y

Увидел название темы и сразу же заглянул.
Я не понимаю русских людей, которые против русского языка.
Соглашусь, что некоторые вещи лучше не переводить, скажем названия кораблей, регионов и т.д.
Но перевести элементы юзерского интерфейса, тексты квестов и предназначение всякого шмота на корабль было бы маной небесной для большей части русскоязычного населения ЕВЫ, в т.ч. и для меня.
Держать открытым PROMT иногда помогает, но все же это порно.
Я ЗА!

Просмотр сообщения


Хочу и я высказаться. Приведу в качестве примера себя. Я уже давно знаю про эту игру и давно хотел в неё играть, с появлением нормального интернета я начал это делать. И что я увидел? Абсолютно враждебный и чуждый мне мир. Непонятно вообще ничего. Чара сгенерил на основе гайда по пунктам, сам непоняв ничего, кроме того, что он должен быть воином. Потом начался тотуриал, но от этого интерфейс не стал более понятным, не говоря об описаниях всяких... Короче полный крах надежд. Здесь надо отметить то, что я учил в школе немецкий язык и учить английский надо с нуля. В связи с этим я не получу полного кайфа от игры. А как я могу его получить если я даже нормально не могу осознать кто по професии мой чар? Короче игру я полюбил давно и буду теперь тупо сидеть со словарём в надежде, что через пару месяцев хоть что-то буду понимать. Да, я выучу со временем всё, но сейчас такие косяки совсем не располагают к игре.

Просмотр сообщения

А многим ли поможет тупой ПРОМТовский перевод, который был сделан, забракован и стерт с сервера? Изначально тема была именно "Против локализации", но в ходе обсуждения тема получилась "Против некачественной локализации". И спор в основном велся между сторонниками двух позиций - "хоть какого-нибудь, но русского языка" и "нам не нужен перевод сделанный левой пяткой задней ноги".
  • 0
To search and fight
To fight and hide again

Все они были свободные люди, все они имели Право. Право на смерть. Все - кроме нас. Мы не имели. Мы - бесы. Бессмертные. Иногда - гладиаторы, иногда - рабы на рудниках. Низшая каста. Подонки (с) Г. Л. Олди

#327
Sensei*Нейтрал

Sensei*Нейтрал
  • Guests

Хочу и я высказаться. Приведу в качестве примера себя. Я уже давно знаю про эту игру и давно хотел в неё играть, с появлением нормального интернета я начал это делать. И что я увидел? Абсолютно враждебный и чуждый мне мир. Непонятно вообще ничего. Чара сгенерил на основе гайда по пунктам, сам непоняв ничего, кроме того, что он должен быть воином. Потом начался тотуриал, но от этого интерфейс не стал более понятным, не говоря об описаниях всяких... Короче полный крах надежд. Здесь надо отметить то, что я учил в школе немецкий язык и учить английский надо с нуля.

Просмотр сообщения

В игре был немецкий перевод. Может стоит посмотреть его ?
  • 0

#328
Lakefish

Lakefish

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 268 сообщений
19
  • EVE Ingame:Fantom Jey
  • Corp:STI
  • Client:Eng
Меня бесят куча школьников, котрые с появлением перевода ломятся в игру просто толпами и мешают мне играть комфортно.
Так понятно?
Мне жаль конечно что при отсутсвии перевода в игру не попадает какаято часть адекватных людей, но по большому счету я это могу пережить )..

Под словом "школьники" я понимаю людей которые не хотят сами хоть както попробовать решать свои проблемы в игре а вместо етого начинают ими напрягать окружающих. ОЧЕНЬ сильно напрягать и отрывать от игры.
ибо мозга зачастую нет( в т.ч. и на то чтобы знать элементарный англ)

когда их мало, это не воспринимается. но когда их уже много попадает в игру они начинають ныть на форумах, в игре, собирают свои непонятные нубкорпы в империи и оттуда рыдают что им недают то недают это, а корповые интересы вещь иногда столь причудливая, что просто иогда нет слов.
кроме того их может и нетак много в общей массе игроков , но как правило они более заметны(в плане культуры общения), что сказывается на отношении англоязычных игроков ко ВСЕМ руским, к сожалению почти всега в худшую сторону.

зы. недавно мне надо было слепить альта, так я почитал немного нуб чат. какието имбицилы сидят пишут по русски туда всякие гадости, не думая о том что есть и русскоговрящие иностранцы.. иногда просто пишут англ мат в локал чтобы развлечся и потому что других слов то незнают.. почему я за такое гавно должен получать косые взгляды???
Причем они гадят, и уходят из игры а тем кто играет приходится за ними так или иначе подчищать .. чтобы играть нормально.

НЕ ЖЕЛАЮ РУСИФИКАЦИИ НИ В КАКОМ ВИДЕ.
  • 1

#329
Finnist

Finnist

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 19 сообщений
0
Lakefish
Ты это переживешь или здохниш, но я это переживу в любом случае, жаль тебя мое мнение всетаки будит второе событие.
  • 0

#330
Casey

Casey

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 47 сообщений
0
  • EVE Ingame:CaseyCS
Задумался над русификацией, пришёл к выводу, что поддерживать её в актуальном состоянии разработчикам будет оч. сложно - ибо одни т те же люди делая одну и ту же работу как правило начинают делать её всё хуже :-) Плюс люди меняются, и в итоге выйдет что в описании одного ШБ будет написано "бонус к щиту" а у другого "бонус к шилду" и толку от такого перевода будет - минус 100% :-)

Очень тронул пост Lakefish :-) Да, ЕВА вряд ли тянет на попровую игру в духе NFS или Quake :-)

Хочется сказать вот что: да, у меня англ. язык проблем не вызывает, я оч. недолюбливаю переводы программных пакетов - например corel, photoshop - ибо куда больше пользуюсь англоязычным софтом и тупо не могу найти нужный пункт из-за того что русский перевод однго и того же слова в разных программах разный.

Да, меня английский не напрягает.

Человек изучавший любой иностранный думаю быстро запомнит самые основные слова eve, а циферки - они всем и так понятны :-)

Английский язык в качестве барьера от школьников - ИМХО идея хорошая.

Хотя разработчикам с этим никогда не смирятся - платёжеспособная аудитория теряется, прыбаль недополучают - так что БЫТЬ ЛОКАЛИЗАЦИИ ИМХО!

А я буду играть в английскую версию и глядеть в КПК встречая незнакомые слова в описании миссий сторилайн агентов :-)
  • 0

#331
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng

Ты это переживешь или здохниш, но я это переживу в любом случае, жаль тебя мое мнение всетаки будит второе событие.


А у нас нет на форуме номинации "комментарий месяца"? :)
  • 0

#332
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус

Lakefish
Ты это переживешь или здохниш, но я это переживу в любом случае, жаль тебя мое мнение всетаки будит второе событие.

Просмотр сообщения

:lol:
Такое чувство, что я читаю промптовский перевод с русского языка на какой-то другой... :)
  • 0

#333
Olgerd

Olgerd

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 55 сообщений
0

спор в основном велся между сторонниками двух позиций - "хоть какого-нибудь, но русского языка" и "нам не нужен перевод сделанный левой пяткой задней ноги".

Просмотр сообщения

Я здесь на стороне большинства. Нужен только хороший перевод.


В игре был немецкий перевод. Может стоит посмотреть его ?

Просмотр сообщения

В перспективе это навредит мне :lol: . Притом я немецкий из-за его ненужности учил плохо.


какието имбицилы сидят пишут по русски туда всякие гадости, не думая о том что есть и русскоговрящие иностранцы.. иногда просто пишут англ мат в локал чтобы развлечся и потому что других слов то незнают.. почему я за такое гавно должен получать косые взгляды???

Просмотр сообщения

А вот меня такие ситуации не трогают. Если англоговорящие оппоненты будут адекватными и отличающимися в лучшую сторону от этих имбицилов, то оно на это будут смотреть сквозь пальцы. Кстати надо отметить, что таких имбицилов сейчас больше с буржуйской стороны, ведь у них же нет языкового барьера :) .
  • 0

#334
Finnist

Finnist

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 19 сообщений
0

Задумался над русификацией, пришёл к выводу, что поддерживать её в актуальном состоянии разработчикам будет оч. сложно - ибо одни т те же люди делая одну и ту же работу как правило начинают делать её всё хуже :-) Плюс люди меняются, и в итоге выйдет что в описании одного ШБ будет написано "бонус к щиту" а у другого "бонус к шилду" и толку от такого перевода будет - минус 100% :-)

Очень тронул пост Lakefish :-) Да, ЕВА вряд ли тянет на попровую игру в духе NFS или Quake :-)

Хочется сказать вот что: да, у меня англ. язык проблем не вызывает, я оч. недолюбливаю переводы программных пакетов - например corel, photoshop - ибо куда больше пользуюсь англоязычным софтом и тупо не могу найти нужный пункт из-за того что русский перевод однго и того же слова в разных программах разный.

Да, меня английский не напрягает.

Человек изучавший любой иностранный думаю быстро запомнит самые основные слова eve, а циферки - они всем и так понятны :-)

Английский язык в качестве барьера от школьников - ИМХО идея хорошая.

Хотя разработчикам с этим никогда не смирятся - платёжеспособная аудитория теряется, прыбаль недополучают - так что БЫТЬ ЛОКАЛИЗАЦИИ ИМХО!

А я буду играть в английскую версию и глядеть в КПК встречая незнакомые слова в описании миссий сторилайн агентов :-)

Просмотр сообщения


Если будет такой перевод конечно его в топку. Но переводят не фанаты и не левая компания. ССР трепетно относится локализации своей продукции и не пустит корявый перевод на рынок, кстати одна компания уже отсеина если ты не знал.

Насчет локализации програм скажу только одно, хватит покупать пиратские программы и жаловаться что плахой перевод или много разных переводов.

Если не ошибаюсь официальной версии Adobe Photoshop на русском нет.
  • 0

#335
AvaTaR.RuS

AvaTaR.RuS

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 203 сообщений
11
  • EVE Ingame:AvaTaRRuS
  • Corp:Sacred Temple (AGT)
  • Ally:White Noise
  • Client:Eng
Отвечу по сабжу. У меня с английским есть некоторые проблемы, в первый месяц было сложно - приходилось буквально запоминать каждый модуль наизусть... однако сейчас всё нормально, фит подбираю сам, без посторонней помощи. Но на это понадобилось месяц! Многие отказываются от ЕВЕ из-за незнания языка, некоторое из-за сложности, поэтому многие отсеиваются ещё на стадии триала. Если же человек, нет, если же пилот смог преодолеть все эти преграды, то его смело можно считать опытным и выносливым.
Я конечно только за локализацию, это в какой-то мере упрощение игрового процесса. Но как же вы будете себя чувствовать, когда к вам обратится иностранец на нерусском языке? Транслейтер? Он иногда так переведёт, что фраза "казнить нельзя помиловать" выражается не в вашу пользу. Вообщем не думайте, что локализация сильно облегчит вам жизнь, она лишь лишит некоторую головную боль, которая появляется лишь в начале вашей пилотной карьеры.
  • 0
Always yours...

#336
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
Если выучил только названия фита и пунктов меню, то все равно не поймешь иностранца.

Я думаю, что мне и облегчит (хотя бы точнее будут формулировать вопросы типа "а почему у меня оружие не лезет в кестрел"), а главно сделает его более приятным. Весь софт, для котрого выходит нормальная локализация, я ставлю себе русский, при выборе какой-нить софтины из нескольких вариантов одним из определяющих факторов для меня это наличие русского интерфейса. На русском она как-то приятнее, если уж непонятно что, переключаюсь на инглиш :)
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#337
Finnist

Finnist

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 19 сообщений
0
После некоторого обдумывания всего написано в этой теме мной был сделан, что против локализации люди, которые считают себя особенными, стоящие на вершине ММО индустрии и сумевшими разобраться в самой сложной игре в мире да же на английском языке, и не могут принят тот факт что придут люди, которым не придется столкнуться с этими проблемами. Знаете, это выглядит даже смешно, но больше грустно. Эти люди даже хуже тех школьниках о которых они говорят, школьники просто ругаются и задают вопросы, а они делите людей на хороших и плохих, чтобы само утвердится(о я лучше школьника по тому что я взрослый или я это сделал, а он не смог я так крут), и это даже противно больше чем мат в чате. Нормальные люди не утверждаются с помощью других людей унижают их или говоря что они лучше всех и нас в том числе, нормальные люди просто живут и делают что им хочется, а не для показухи. Я предлагаю всем, перед тем как говорит других людях в начале разберитесь в себе, что вы сами представляете из себя и почему вас раздражают такие люди, может проблема вас? И это касается не только локализации EVE, а других игр. Такой вопрос задают везде при локализации.
Подумайте об этом!!!
  • 0

#338
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng

..................
Подумайте об этом!!!

Просмотр сообщения

Finnist, твой опус весьма труден для чтения и понимания. Несогласованные предложения, оборванные на середине мысли фразы...

Невольно вспоминаются шутливые правила для начинающих авторов, из старинного журнала "Наука и жизнь":
1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен.
3. Если Вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.
5. Не надо нигде не использовать лишних отрицаний.
6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
8. Мы хотим ответить, что менять лицо, от имени которого ведется изложение, автор этих строк не рекомендует.
9. Что касается незаконченных предложений.
10. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении.
12. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.
14. Ставьте, где надо, твердый знак или хотя бы апостроф; обем статьи так все равно не сэкономить.
15. Не сокращ.!
16. Проверьте в тексте пропущенных слов.
17. Автор должен железно просечь: хочешь неслабо выступить - завязывай с жаргоном.
18. Если неполные конструкции - плохо.
19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются и у нас, и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определенно не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
21. Метафора - это гвоздь в ботинке и лучше ее выполоть.
22. Неделите не делимое и не соединяйте разнородное,а кое что пишите через дефис.
23. Не зная падежов, не говори глупостев.

З.Ы. Не хочу никого обидеть, но заметила странную вещь – у людей, выступающих за скорейшую локализацию, причем любого качества, наблюдаются очевидные проблемы даже с родным языком…

Сообщение отредактировал Veronika: 24 August 2007 - 13:06

  • 1
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#339
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

З.Ы. Не хочу никого обидеть, но заметила странную вещь – у людей, выступающих за скорейшую локализацию, причем любого качества, наблюдаются очевидные проблемы даже с родным языком…

Просмотр сообщения

Для части таких людей это объяснимо, для меня, например - плохо даются языки, что русский, что английский. Все эти спряжения, склонения, причастия, деепричастия и т. п. мой мозг не осиливает даже в русском. Осилил бы - скорее всего и английский лучше знал бы, потому что на уроках английского фраза преподавателя "Деепричастный оборот в английском языке образуется с помощью глагола в Present Continue, следующего за подлежащим" (просто для примера) вызывала у меня ступор в попытках вспомнить, что такое деепричастный оборот в русском и чем он причастного отличается. Естественно запомнить эти правила для английского я не мог, потому что не возникало ассоциации никакой с русским. К тому же русский, наверное, не зря считается одним из самых сложных языков :)

З.Ы. Конечно, есть и те, кому просто не хочется учить ни русский, ни английский

Сообщение отредактировал VolCh: 24 August 2007 - 14:21

  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#340
CryWolf

CryWolf

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0

Подумайте об этом!!!

Просмотр сообщения

Финнист убейся,
расписал тут какой то бред.
Вот такие удоты и портят фан от игры.
Я против локализации.
С англ. хоть и плохо, но есть мозк, значица все можно запомнить и понять.
Тем более не помню ниодной игрухи, в которой перевод был достаточно точен по смыслу к англ. версии.
а так в Еве ты с первого раза даже на русском хер поймешь что к чему.
Я палагаю, что многие со своим первым сгеренированным чаром распрощались, осознав все тонкости прокачки.
  • -1




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users