Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Открытый бета-тест русского клиента


  • Закрытая тема Тема закрыта
495 ответов в теме

#341
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng

В игру где унижают мой  родной язык и мнение русских игроков игнорируется я не вложу ни копейки.

Просмотр сообщения

А ведь ты прав. B)

Пока дэвы унижают наш родной язык, выкладывая такие варианты перевода, и игнорируют мнение русских игроков, не реагируя на петицию, их действительно, лучше наказать рублем, то есть баксом.
  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#342
reanimator4

reanimator4

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 385 сообщений
7

А ведь ты прав.  :)

Пока дэвы унижают наш родной язык, выкладывая такие варианты перевода, и игнорируют мнение русских игроков, не реагируя на петицию, их действительно, лучше наказать рублем, то есть баксом.

Просмотр сообщения


Ой что-то мне подсказывает, что эти люди имеют мнение, что платить хорошие деньги нормальному локализатору дороже, чем потеря парочки игроков. Дешево и сердито. Упорные, научаться играть на англ. версии, те кто попроще схавают то что кинули (хоть что-то понятно), ну а те, кому особо нечего терять или есть альтернатива, они и правда не заплатят.

Это мое скромное мнение и кстати я очень хочу ошибаться. Вдруг хоть где-то думают не только о деньгах...

Сообщение отредактировал reanimator4: 11 January 2008 - 22:36

  • 0

#343
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng

Пока дэвы унижают наш родной язык, выкладывая такие варианты перевода, и игнорируют мнение русских игроков, не реагируя на петицию, их действительно, лучше наказать рублем, то есть баксом.


Согласен с тем, что реакция уже давно должна была последовать. Но хочу заметить, что намного раньше она должна была быть озвучена здесь, на этом форуме. К сожалению, мне кажется, что повторяется ситуация с Нетвиллем. Когда представители этой компании пришли на сайт, попросили выделить раздел форума для общения, а потом просто пропали, не объясняя никому ничего. Что-то мы узнали из интервью, которое дали совершенно другим людям на совершенно другом сайте, что-то проскочило из намеков отчасти посвященных в процесс людей.

Понимая и принимая все принципы корпоративной этики, неразглашения внутренней информации и прочего, я хотел бы видеть еще один вид этики - этику поведения между разработчиками и пользователями. О ней почему-то очень быстро забывают. Забывают о какой-то элементарной ответственности. Ведь вы, представители компании "Нетвилль", попросили сделать этот раздел. И бросили. А потом вы, представители группы "ISD volunteer", попросили сделать подраздел в уже мертвом разделе. Так сказать, чтобы отделить одно от другого. И точно так же бросили. Если такое отношение к элементарным действиям, заключающимся в информировании людей, в поддержании актуальности раздела, который вы сами же попросили создать, то чего мне, как клиенту, ждать от вас в намного более сложных сферах. Таких, как процесс локализации, к примеру.
  • 2

#344
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

...

Просмотр сообщения

Согласен с каждым словом
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#345
mishanya3

mishanya3

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 20 сообщений
0
  • EVE Ingame:mishanya3
что-то они всё-таки делают - это мои багрепорты с https://bugs.eve-onl...ybugreports.asp?
их немного, но большая часть добавлена в дефекты, а пара даже уже пофиксена

51542	Russian localization.  Not filtered	2	2008.01.10 19:57:23
51537	Aura starting after each undock  Filtered	1	2008.01.10 19:42:36
51411	UI: Skill Training: Incompleted skill training. Disappeared skillpoints.  Not filtered	4	2008.01.08 17:40:05
51191	Russian localization. Names of Channels.  Attached to a defect	2	2008.01.04 15:03:04
51188	Russian localization. Settings window.  Attached to a defect	2	2008.01.04 14:48:28
51036	Russian localization. Nonworking button target view.  Attached to a defect	2	2008.01.01 18:35:25
50987	Russian localization. MISSING MESSAGE.  Attached to a defect	2	2007.12.31 10:55:00
50900	Russian localization. Music box not playing.  Attached to a defect	2	2007.12.29 20:51:55
50842	Russian localization.Wrong damage messages.  Attached to a defect	2	2007.12.28 20:34:31
50839	Russian localization. Cutted insure message.  Not filtered	2	2007.12.28 19:23:10
50837	Disappear window?s content 2  Fixed in: Trinity 1.1	2	2007.12.28 19:02:20
50758	Russian localization. Errors in UI localization.  Not filtered	1	2007.12.27 21:31:09
50757	Russian localization. Error in description.  Attached to a defect	1	2007.12.27 21:05:39
50754	Russian localization. Cutted description.  Not filtered	1	2007.12.27 20:54:37
50487	Disappear windows content  Fixed in: Trinity 1.1	1	2007.12.23 10:08:20
50485	Russian Localization  Attached to a defect	1	2007.12.23 09:59:45
50484	Russian Localization  Not filtered	1	2007.12.23 09:53:43
50450	Self removing of overview window  Filtered	1	2007.12.22 19:36:40
50448	Cutted messages of learning agent (Russian)  Attached to a defect	4	2007.12.22 19:14:18
50117	Russian localization  Attached to a defect	1	2007.12.19 19:48:05

  • 0

#346
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8583 сообщений
1026
  • Client:Eng

скип

Просмотр сообщения

Реально оцени за сколько времени с помощю багрепортов можно клиент довести до ума из сегодняшнего состояния "беты"?
Моему сыну скоро 7 месяцев. Я потенциально люблю его внуков, но что бы и им куссочек работы по локализации Евы достался, не хочу.
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#347
mishanya3

mishanya3

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 20 сообщений
0
  • EVE Ingame:mishanya3
так, судя по нумерации, не один я в багрепорты пишу :)
  • 0

#348
EVE ISD volunteer

EVE ISD volunteer

    Newbie

  • CCP loc. team
  • 21 сообщений
-4
Товарищи, пожалуйста не забывайте, что к сожалению представители CCP напрямую с вами общаться не могут. А волонтёров в команде не так и много, так что хватает сил только отписать багрепорт по вашим советам, а отпарировать не всегда.
Все багрепорты фильтруются и отправляются по назначению переводчикам.

CCP вовсе не жмётся и в перевод были вложены огромные деньги и будут ещё, чтобы всё довести до ума. сама ситуация несколько осложнена тем, что нет возможности проверить насколько хорош перевод до того, как придирчивый глаз игрока пройдётся по тексту - чаще всего и переводчики и тестеры не знают игры.

Когда перевод только планировали, был составлен список ключевых слов и выслан на одобрение ребятам с форума, видимо недоработали. Опять же волонтёров не хватает.

От CCP поступило следующее предложение - перепроверить список ключевых слов и скорректировать перевод относительно их.

Ранее были посты с предложением любительского перевода, пока не стоит - над переводом всё же работают и полировать его готовы. Лучше бы выбрать пару человек активистов, контрольную группу так сказать. Через них CCP будет общаться с игроками - от них будет получать контрольный фидбэк и если потребуется, реклмендации по вносимым изменениям. Контрольная группа по своему усмотрению будет согласовывать термины с игроками на форуме.

Давайте разрешим этот небольшой момент и будем продвигаться к более правильному переводу.
  • 0

#349
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

От CCP поступило следующее предложение - перепроверить список ключевых слов    и скорректировать перевод относительно их.

Просмотр сообщения

"Огласите, пожалуйста, весь список" (с)

Проще говоря где он этот список? Перевод ключевых терминов, имхо, это самая сложная часть локализации
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#350
EVE ISD volunteer

EVE ISD volunteer

    Newbie

  • CCP loc. team
  • 21 сообщений
-4
Их там не так то и много в списке. Но согласовать их непременно нужно именно игрокам, так как нужно подстроитьсч под терминологию, к которой вы привыкли. Если найдутся добровольцы, мы откроем доступ к файлам - выкладывать всем не имеет смысла, так как опять будет несогласованная реакция.

Выберите представителей.
  • 0

#351
reanimator4

reanimator4

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 385 сообщений
7
Как на счет Andrew Tron?
  • 0

#352
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
и AllSeeingI

если они, конечно, не против
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#353
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8583 сообщений
1026
  • Client:Eng

Товарищи, пожалуйста не забывайте, что к сожалению представители CCP напрямую с вами общаться не могут.

Просмотр сообщения


За то мы можем обратится напрямую к Дев Тиму посредством оффорума.

Есть обращение игроков, размещённое на оффоруме касательно беты http://myeve.eve-onl...threadID=667546

Приведены примеры, объясняющие, что из себя представляет перевод http://myeve.eve-onl...threadID=674292

Лично я не вижу смысла что-то делать, до тех пор, пока не будет продемонстрировано, что диалог отличен от ситуации, когда слепой, что то объясняет глухому.
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#354
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng

CCP вовсе не жмётся и в перевод были вложены огромные деньги


Неприятно это слышать, честно говоря. Нет, то что деньги выделяются - приятно. А то что за огромные деньги вышла, извините за прямоту, огромная куча не пойми чего - очень обидно. На мой взгляд, у нас на глазах происходит надувательство. И в плане переводов и, снова извините за прямоту, в плане ответов здесь.

EVE ISD volunteer, несколько простых вопросов:

1. О какой доводке можно говорить, если сейчас мы пришли к пониманию того, что следует начать согласовывать термины с теми, кто вообще-то видел хоть раз в жизни игру, и теми, кто ее переводит уже год? Или вы хотите сказать, что с терминами все более-менее в порядке?

2. В свете того, что, как мы выяснили, не сделаны даже базовые работы, к примеру - согласование терминов, будет ли отложено бета-тестирование, как того требует самая массовая петиция в разделе локализации?

3. Даже отдельные примеры, которые приведены на английском языке в разделе, посвященном локализациям, наглядно свидетельствуют о том, что переводом занимаются люди, которые русского языка просто не знают. Почему вы, как человек представляющий CCP, закрываете на это глаза? Как лично вы видите процесс помощи в разборе и переводе безумных смысловых конструкций, грубейших ошибок и просто несуществующих в русском языке слов?

EVE ISD volunteer, своим ответом, на мой взгляд, вы попытались сделать вид, что ничего не произошло, что не было всего того, о чем люди говорили на протяжении почти месяца и что вы, будучи русскоязычным образованным человеком, почему-то предпочли не заметить. Не было петиции, под которой подписались более двухсот человек? Не было сформулированных на английском языке примеров вопиющей некомпетентности переводчиков? Все, что вы говорите в своем ответе - "Накричались? А теперь давайте продолжим по-нашему". Это странный фундамент для сотрудничества.

Товарищи, пожалуйста не забывайте, что к сожалению представители CCP напрямую с вами общаться не могут. А волонтёров в команде не так и много, так что хватает сил только отписать багрепорт по вашим советам, а отпарировать не всегда.


Именно поэтому мне непонятна роль волонтеров, как мостика между нами и CCP. Вместо того, чтобы доносить суть того, о чем аргументированно говорит практически весь форум, с которым вы решили посоветоваться, вы носите воду в решете? Вместо того, чтобы рассказать нам о реакции CCP на наши претензии, вы создаете обтекаемые сообщения о мире во всем мире?

Ранее были посты с предложением любительского перевода, пока не стоит - над переводом всё же работают и полировать его готовы.


Знаете, я вот открываю любой перевод на этом сайте, а потом открываю бета-версию локализации. И у меня есть абсолютно серьезный вопрос - так кто "любители"? Посмотрите на скорость, объем и качество работы AllSeeingI и других ребят. Зайдите на форум моей корпорации и посмотрите на процесс обсуждения, вычитки, шлифовки фраз любой Хроники, прежде чем она появляется на тематическом сайте. Я привык о профессионализме судить по работе, а не по статусу.

Сообщение отредактировал Andrew Tron: 15 January 2008 - 1:11

  • 2

#355
Fenrir78

Fenrir78

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 13 сообщений
0
  • EVE Ingame:Fenrir78
  • Client:Eng
Сказать нечего.

/signed, как на оффоруме.
  • 0
Наш форум - 7С - для подтверждения регистрации свяжитесь с Andrew Tron
Переводы Ship Logs
Переводы Хроник

#356
Chem

Chem

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 270 сообщений
15
  • EVE Ingame:Chem EG
  • Corp:[FSP-T]
  • Channel:FSpace
  • Client:Eng
/signed.

Сообщение отредактировал Chem: 15 January 2008 - 1:23

  • 0
Если ты фрилансер, то почему ты еще не Бандерлог?
Бандерлоги всех стран - объединяйтесь! Ингейм канал - FSpace.

Умножим энтропию на ноль ;-). Свобода среди звезд!

LP в ISK - статистика в онлайне.

#357
Saori

Saori

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 112 сообщений
1
  • EVE Ingame:Caysee Free
  • Corp:RUSCO
  • Ally:UNL
А это Москва, столица нашей родины, где гости из ближнего зарубежья - Рапшан и Джамшут помогают Россиянам познать мир ИВ на родном языке...

Осилил весь топик. Прочитал все мнения.

Полностью согласен, что помогать делать перевод с нуля занятие полностью неблагодарное и создающее прецендент, когда схавав один раз, будем хавать дальше. А если не дай бог массово учавствовать в готовке этого хаванья, то стоит ждать и дальнейшей эксплуатации коммьюнити талантов.
  • 0

#358
Peretrator

Peretrator

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 35 сообщений
0
  • EVE Ingame:Balumba
:D Странная реакция ISD, однако
Пойду запишусь в добровольцы видимо кроме как с миру по нитке - русская ева не получится. :)

Сообщение отредактировал Peretrator: 15 January 2008 - 10:31

  • 0
Чай "Алах Акбар": каждая третья пачка тихо тикает.

#359
Peretrator

Peretrator

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 35 сообщений
0
  • EVE Ingame:Balumba
Есть ещё угасающая надежда на то что будет все таки "приемка" перед релизом с участием "добровольцев" из комьюнити. Хотя если строить теории заговора заплатят исками и все прокатит в виде "максимально рыба крупного рогатого скота" (с) Promt
  • 0
Чай "Алах Акбар": каждая третья пачка тихо тикает.

#360
EVE ISD volunteer

EVE ISD volunteer

    Newbie

  • CCP loc. team
  • 21 сообщений
-4
Ситуация такова, термины были изначально согласованы с парой игроков - здесь два варианта, либо не очень постарались, либо просто мнения не совпадают. Их можно пересмотреть и подправить в тексте.

По поводу нерусских переводчиков, это всё же несправедливо, так как грамматически переводы правильны. Не спорю, есть момент сложных состыковок, так как перевод разбивается на части и фразы, а потом складывается в предложения - над этим тоже работают.
  • -3




3 посетителей читают тему

0 members, 3 guests, 0 anonymous users