CCP вовсе не жмётся и в перевод были вложены огромные деньги
Неприятно это слышать, честно говоря. Нет, то что деньги выделяются - приятно. А то что за огромные деньги вышла, извините за прямоту, огромная куча не пойми чего - очень обидно. На мой взгляд, у нас на глазах происходит надувательство. И в плане переводов и, снова извините за прямоту, в плане ответов здесь.
EVE ISD volunteer, несколько простых вопросов:
1. О какой доводке можно говорить, если сейчас мы пришли к пониманию того, что следует начать согласовывать термины с теми, кто вообще-то видел хоть раз в жизни игру, и теми, кто ее переводит уже год? Или вы хотите сказать, что с терминами все более-менее в порядке?
2. В свете того, что, как мы выяснили, не сделаны даже базовые работы, к примеру - согласование терминов, будет ли отложено бета-тестирование, как того требует самая массовая петиция в разделе локализации?
3. Даже отдельные примеры, которые приведены на английском языке в разделе, посвященном локализациям, наглядно свидетельствуют о том, что переводом занимаются люди, которые русского языка просто не знают. Почему вы, как человек представляющий CCP, закрываете на это глаза? Как лично вы видите процесс помощи в разборе и переводе безумных смысловых конструкций, грубейших ошибок и просто несуществующих в русском языке слов?
EVE ISD volunteer, своим ответом, на мой взгляд, вы попытались сделать вид, что ничего не произошло, что не было всего того, о чем люди говорили на протяжении почти месяца и что вы, будучи русскоязычным образованным человеком, почему-то предпочли не заметить. Не было петиции, под которой подписались более двухсот человек? Не было сформулированных на английском языке примеров вопиющей некомпетентности переводчиков? Все, что вы говорите в своем ответе - "Накричались? А теперь давайте продолжим по-нашему". Это странный фундамент для сотрудничества.
Товарищи, пожалуйста не забывайте, что к сожалению представители CCP напрямую с вами общаться не могут. А волонтёров в команде не так и много, так что хватает сил только отписать багрепорт по вашим советам, а отпарировать не всегда.
Именно поэтому мне непонятна роль волонтеров, как мостика между нами и CCP. Вместо того, чтобы доносить суть того, о чем аргументированно говорит практически весь форум, с которым вы решили посоветоваться, вы носите воду в решете? Вместо того, чтобы рассказать нам о реакции CCP на наши претензии, вы создаете обтекаемые сообщения о мире во всем мире?
Ранее были посты с предложением любительского перевода, пока не стоит - над переводом всё же работают и полировать его готовы.
Знаете, я вот открываю любой перевод на этом сайте, а потом открываю бета-версию локализации. И у меня есть абсолютно серьезный вопрос - так кто "любители"? Посмотрите на скорость, объем и качество работы AllSeeingI и других ребят. Зайдите на форум моей корпорации и посмотрите на процесс обсуждения, вычитки, шлифовки фраз любой Хроники, прежде чем она появляется на тематическом сайте. Я привык о профессионализме судить по работе, а не по статусу.
Сообщение отредактировал Andrew Tron: 15 January 2008 - 1:11