цупс - пупс
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |

Локализация: перевод интерфейса новой системы суверенитетов
#22
Отправлено 12 July 2015 - 18:10

Ну давай уберем все не русские слова из обращения. Маяк тоже не русское - давай будем называть его " Светило на каменной горъе возведённой босурманами для озарения морской пучины для босурманских плавающих лодьей дальнего плаванья"
маяк это общеупотребимое слово, оно уже давным давно вошло в русский язык. Хаб же это жаргонный узкий термин, поэтому хаб хабом увы оставить нельзя.
#23
Отправлено 12 July 2015 - 18:31

маяк это общеупотребимое слово, оно уже давным давно вошло в русский язык. Хаб же это жаргонный узкий термин, поэтому хаб хабом увы оставить нельзя.
"Хаб" - не жаргонное. Вполне себе самостоятельное буржуйское слово, которым называют объект, в котором что-то сконцентрировано. Куча проводов, или 90% торговли. Инфраструктурный хаб - место концентрации инфраструктурных апгрейдов. Можно назвать его центром. Но причем тут управление - фз.
Chaotic Neutral
#24
Отправлено 12 July 2015 - 19:18

Roudzik уже ответил. Хаб конечно не на столько старое слово как маяк, но так как в русском альтернативы нет, то зачем извращатся?маяк это общеупотребимое слово, оно уже давным давно вошло в русский язык. Хаб же это жаргонный узкий термин, поэтому хаб хабом увы оставить нельзя.
#26
Отправлено 12 July 2015 - 19:31

так и до "центра прокачки системы" дойти недолго
Сообщение отредактировал DZAUDAT: 12 July 2015 - 19:32
живи в уверенности что всё изи-пизи в контексте евы, просто сисипишники - ленивые и тупые, а ты бы все сделал за пару часов.
Кошка сказала мне, что я не палюсь
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users