Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Петиция от комьюнити ИВРУ по поводу локализации - быть или не быть?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
1163 ответов в теме

Опрос: Петиция от комьюнити ИВРУ по поводу локализации - быть или не быть? (228 пользователей проголосовало)

Я хочу

  1. Оставить все как есть (35 голосов [15.35%] - Просмотр)

    Процент голосов: 15.35%

  2. Проголосовал Петицию с отстранением Кленси от должности (см. в теле поста) (88 голосов [38.60%] - Просмотр)

    Процент голосов: 38.60%

  3. Петицию с предложением по изменению подхода к локализации (см. в теле поста) (93 голосов [40.79%] - Просмотр)

    Процент голосов: 40.79%

  4. Придерживаться заявленного ранее плана (см. в теле поста) (5 голосов [2.19%] - Просмотр)

    Процент голосов: 2.19%

  5. Еще не уверен/мой вариант/переголосую (7 голосов [3.07%] - Просмотр)

    Процент голосов: 3.07%

Голосовать Гости не могут голосовать

#21
HOMAD

HOMAD

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 809 сообщений
481
  • EVE Ingame:HOMAD
  • Corp:Gipsies
  • Client:Eng

HOMAD т, е на какомуто форуме, ктот накрутил голосовалку, и теперь все должны ее исполнять?  я утрирую конечно но. игроков в РУ сегменте больше чем 300 явно. и 300 голосов( точнее 241) не могут указывать и определять то что касается всего ру комьюнити, и зная специфику еве ру, из этих 300, 100 альты, а 100 забили на игру (год-два три назад)

Уверен совокупное большинство игроков разбирается в тонкостях перевода лучше чем один клэнси. Особенно игроки с большим опытом, которые как известно собираются на этом форуме. Однако можно провести таргетированный опрос в официальной группе вконтакте ССР и плюс репостнуть в неофициальную группу, там есть и новички.

Я тут смотрю наша дорогая и любимая ССР Leeloo сидит смотрит, пожалуйста , наверняка ктото из вас модерирует тот же вконтакт. Давайте инициируйте голосование, какой перевод  больше по душе, а модераторы неофициальной группы по еве его  в охоточку репостнут. 

Хочешь я тебе скажу какой будет результат?


  • 0

HOMAD > йо сын капитан мажор рекламаци ганело адритадрита адритадрита да лала

 


#22
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36210 сообщений
2970
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

лиза пиарит кленси.

как хотите, а это интрига.  :trololo:


  • 0

#23
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Давайте инициируйте голосование, какой перевод  больше по душе, а модераторы неофициальной группы по еве его  в охоточку репостнут. 

Хочешь я тебе скажу какой будет результат?

 

Эти голосовалки уже были инциированы в крупнейшей вк-группе, результаты неутешительны. Локализацией довольны около 30% пользователей.


  • 0

#24
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

Не читал ты ничего.

у тебя в каждом варианте написано, что он требует доработки. смысл вчитываться? я понимаю еслибы бы написал, вот первый варинат. вот второй и вот еще парочка, тогда да. а когда в каждом варианте вносить правки, причем не совсем ясно какие, но голосовать уже сейчас. это прям демократия какая то получается. да и выглядит странно, вы сначала проголосуйте, а я потом тексты подправлю. а за что голосовать? если конкретики нет,


  • 1

#25
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Уверен совокупное большинство игроков разбирается в тонкостях перевода лучше чем один клэнси. Особенно игроки с большим опытом, которые как известно собираются на этом форуме.

Они, теоретически, могут генерировать куда большее количество идей (вариантов), но об их качестве вот так просто судить нельзя. Хотя бы потому что нет согласия в том, какой должен быть подход к ядру перевода (слэнг, обратная переводимость прежде всего и т.д.)


  • 0

Practice makes perfect.


#26
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

Уверен совокупное большинство игроков разбирается в тонкостях перевода лучше чем один клэнси. Особенно игроки с большим опытом, которые как известно собираются на этом форуме. Однако можно провести таргетированный опрос в официальной группе вконтакте ССР и плюс репостнуть в неофициальную группу, там есть и новички.

Я тут смотрю наша дорогая и любимая ССР Leeloo сидит смотрит, пожалуйста , наверняка ктото из вас модерирует тот же вконтакт. Давайте инициируйте голосование, какой перевод  больше по душе, а модераторы неофициальной группы по еве его  в охоточку репостнут. 

Хочешь я тебе скажу какой будет результат?

в переводе НЕ ДОЛЖНО быть сленга, от слова совсем. это не обсуждается даже. в междусобойчике используем сленг как угодно, но в офф локализации он неуместен. 

 

2HOMAD

да тутна еве ру все тру папки евы сидят. знают игру лучше всех. кто-же спорит. и только им известно как должно быть все переведено и устроено. вот только когда дело доходит до практики, обычно такие тру специалисты сдуваются уже на второй странице текста. сужу по личному опыту работе над локализациями


Сообщение отредактировал Abel Nightroad: 06 September 2016 - 22:25

  • 0

#27
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Как там в песне: "Весь мир, насилья мы разрушим до основанья, а затем..."

Собственно, Лиза, а что "затем"? Ну попячишь ты Клэнси, может быть даже прогонишь ссаными тряпками Лилу... Кто там еще вселенское зло-то? Волонтеров разгонишь, так им и надо, задротам, а дальше что? Кто будет пилить ру-клиент? Ты? Ну так расстегни и предъяви свой скилл, выкати перевод ВСЕХ названий навыков завтра до обеда, покажи, что умеешь работать много и укладываться в дедлайн, тогда это будет конструктивная тема. Или ты предполагаешь, что пришельцы прилетят и все разрулят? 

 

Хочешь что-то развалить - давай четкий план, что ты будешь строить на руинах. Нет - сходи в хохлотред, почитай, к чему приводит подобная страсть к разрушению ради разрушения


  • 2

#28
HOMAD

HOMAD

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 809 сообщений
481
  • EVE Ingame:HOMAD
  • Corp:Gipsies
  • Client:Eng

в переводе НЕ ДОЛЖНО быть сленга, от слова совсем. это не обсуждается даже. в между собойчике используем сленг как угодно, но в офф локализации он неуместен. 

О каком сленге речь? Тяжелые штурмовые ракеты это сленг чтоли? а ято думал хевиассалты это сленг.

 

 

 

 

Хочешь что-то развалить - давай четкий план, что ты будешь строить на руинах. Нет - сходи в хохлотред, почитай, к чему приводит подобная страсть к разрушению ради разрушения

 

Раньше была "аппеляция к Гитлеру" как демагогический  прием, теперь видимо "аппеляция к хохлам". 27 сообщение в треде. БИНГО! Плюс еще и аргумент спердобейся.

 

Мне вас жаль.


Сообщение отредактировал HOMAD: 06 September 2016 - 22:39

  • 0

HOMAD > йо сын капитан мажор рекламаци ганело адритадрита адритадрита да лала

 


#29
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

у тебя в каждом варианте написано, что он требует доработки. смысл вчитываться? 

 

Доработка это приведение в актуальный вид, общий принцип вполне прослеживается. Но тебе тут надо просто почемоданить, а не читать.



Как там в песне: "Весь мир, насилья мы разрушим до основанья, а затем..."

Собственно, Лиза, а что "затем"? Ну попячишь ты Клэнси, может быть даже прогонишь ссаными тряпками Лилу... Кто там еще вселенское зло-то? Волонтеров разгонишь, так им и надо, задротам, а дальше что? Кто будет пилить ру-клиент? Ты? Ну так расстегни и предъяви свой скилл, выкати перевод ВСЕХ названий навыков завтра до обеда, покажи, что умеешь работать много и укладываться в дедлайн, тогда это будет конструктивная тема. Или ты предполагаешь, что пришельцы прилетят и все разрулят? 

 

Вот еще один нечитатель.

Третья ссылка в посте - вперед.


  • 1

#30
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

Доработка это приведение в актуальный вид, общий принцип вполне прослеживается. Но тебе тут надо просто почемоданить, а не читать.



 

Вот еще один нечитатель.

Третья ссылка в посте - вперед.

так сначала приведи в актуальный вид, а потом выкатывай голосовалки.


  • 0

#31
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33592 сообщений
13414
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Вот еще один нечитатель.

Третья ссылка в посте - вперед.

Видел я эту ссылку. Хоть однажды, один мешок по намеченному по ссылке плану удалось поворочать? 


  • 0

#32
Raza

Raza

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 156 сообщений
26
  • Client:Eng

На мой взгляд Кленси так же как и мы заинтересован в переводе клиента. Вся текущая ситуация сложилась из-за радикально различных критериев качества перевода. Очевидно, что он ставит перед собой цели, отличные от желания большинства голосовавших в темах созданных Корвином. Думаю, что радикальная смена парадигмы должна помочь. Если получиться сменить парадигму, то я вижу 3 варианта развития событий:

 

1. Кленси откажется от данной работы

2. Кланси будет сознательно нарушать парадигму

3. Кленси будет переводить согласно парадигме и все будет ок

 

Первый и второй случай сами повлекут его отстранение от данной работы, либо дадут явный аргумент для просьбы об его отстранении.


  • 1

#33
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

 


 

 

 

Вот еще один нечитатель.

Третья ссылка в посте - вперед.

 

 

 

 

ты пишешь

 

 

Текст петиции (немного устаревший)

Этот же текст может быть немного изменен и переиначен

опять же, учитывая последние событие сам подход требует определенной доработки

 у меня только один вопрос, что мешало тебе сначала подготовить все тексты, актуализировав их а потом пилить голосовалку? желание как можно быстрее сделать вброс? 

и да, поддержу вопрос, ну сниммут Кленси и Лилу, ты будешь заниматься локализацией? или будешь дальше сидеть на еве ру и критиковать всех . типа "а баба яга против"?  вскольки локализациях ты принимал участие? в какой роли? 


  • 0

#34
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Видел я эту ссылку. Хоть однажды, один мешок по намеченному по ссылке плану удалось поворочать? 

 

Намеченный путь - локализация от комьюнити, собственно первые повороченные мешки ты можешь наблюдать в последних тредах с голосовалками. Я не уверен, что кленси сохранит свои обещания, и таки примет эти варианты, но обещания были.

Конкретный план по ссылке пока в зачаточном состоянии, потому что у меня глохнет старт, да. 


  • 0

#35
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

https://yadi.sk/i/rNSS5FtguqkDH

Пункт 2, само собой. За годы "общения" с кленси он доказал что ему просто насра всё равно на чужое мнение. "Я переводчик я так вижу". Ну ок, чо.

 

А там разберёмся, коммьюнити ли переводить с помощью платформы, которую кто-то предложил, выбрать переводчиков от коммьюнити, или в гуглодоках переводить термины и голосовать - неважно.


  • 0

#36
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

2Raza

я думаю что новый вариант взаимодействия с ру комьюнити взлетит, и будет норм локализация. главное чтобы особо крикливые перестали вести себя как инфантильные подростки, и стали вести взрослые диалоги для поиска решения проблемы. мне вот Кленси не показался упертым человеком, который не прислушивается к адекватным постам

 

2Spitfire как раз важно, если отдать локализацию на откуп гуглдокса и комьюнити без контроля, будет локализация для 200 человек, а новички будут плеваться. вы похоже не понимаете подходы к локализации. это не просто взять и прогнать через гугл транслейт, 


Сообщение отредактировал Abel Nightroad: 06 September 2016 - 22:37

  • 0

#37
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

у меня только один вопрос, что мешало тебе сначала подготовить все тексты, актуализировав их 

 

Отсутствие необходимости выпиливать часть примеров по поводу перевода из той же петиции, потому что они не влияют на результат. Как и в случае с моим планом.

Минорные правки не влияют на конечный результат, по сути варианта три - петиция на отстранение, петиция на изменение и перевод от комьюнити независимый от кленси.



и да, поддержу вопрос, ну сниммут Кленси и Лилу, ты будешь заниматься локализацией?

 

Да.


  • 1

#38
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

2Raza

я думаю что новый вариант взаимодействия с ру комьюнити взлетит, и будет норм локализация. главное чтобы особо крикливые перестали вести себя как инфантильные подростки, и стали вести взрослые диалоги для поиска решения проблемы. мне вот Кленси не показался упертым человеком, который не прислушивается к адекватным постам

 

Он всегда сначала такой миииилый, такой пооони, такой усюсю, а потом - "методы усиления установок дальнобойного глушения орудийных систем противника".


  • 3

#39
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

так сначала приведи в актуальный вид, а потом выкатывай голосовалки.

 

Вообще-то эта тема и есть "приведение в актуальный вид" - выяснение, чего конкретно захочет сообщество и, соответственно, как строить обращение к ССР.

 

 

 

сходи в хохлотред, почитай, к чему приводит подобная страсть к разрушению ради разрушения

 

РО за политоту вне загончика сам себе выпишешь? :)

По сути твоего поста: тут вроде бы пока ещё мы платим ССР деньгами или создаваемым путём торговли собой в аномальке контентом. Не наоборот. И пока мы платим - имеем право требовать соблюдения качества услуг, а не Я ТАК ВИЖУ А ВАШЕ МНЕНИЕ ПОФИГУ от рядового исполнителя, возомнившего себя Творцом.


  • 2

#40
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

https://yadi.sk/i/rNSS5FtguqkDH

Пункт 2, само собой. За годы "общения" с кленси он доказал что ему просто насра всё равно на чужое мнение. "Я переводчик я так вижу". Ну ок, чо.

Ну так это вполне соответствует позиции "я отвечаю за русскоязычную локализацию => я принимаю окончательные решения => чужое мнение второстепенно". Это то, как я её понимаю, если что.

Попробуй докажи своему начальнику на работе, что он неправ. :D Аналогия грубая, но смысл должен быть ясен.


Сообщение отредактировал Husteln: 06 September 2016 - 22:40

  • 0

Practice makes perfect.





1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users