тут бы человек 10, можно за месяца 2-3 справится
правда какой толк если это не официально и забанить могут
Сообщение отредактировал MиxaOriginal: 15 May 2008 - 4:21
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Сообщение отредактировал MиxaOriginal: 15 May 2008 - 4:21
Честно? Для меня это представляет интерес скорее как хорошая разминка для мозгов и отдых от повседневных дел. Когда дело пойдет - видно будет...правда какой толк если это не официально и забанить могут
Естественно обречена. Если сделают хороший официальный перевод. Однако что-то мне в это с трудом верится. Мой энтузиазм по этому поводу умер через месяц после установки русификации на тест. Ибо все багрепорты по переводу канули в лету. Еще раз подчеркну: все - не только мои. Причем некоторые из них были настолько критичны, что просто поражало как этого не заметили при альфа-тестировании. Однако, я все еще надеюсь, что хороший перевод сделают и без нашего вмешательства. Скажем, к концу лета. Но, вот, если не сделают, то я хотел бы иметь эдакую страховку...Затея обречена умереть. Даже успехов желать не буду.
...я бы перевел это как "форсажная камера" (либо форсажный ускоритель). перевести не проблема, было бы желание.........."Пережигатель" - это Afterburner. Вполне себе нормальный перевод, кстати. Тебе не смешно с этого перевода? Я хохотал. А сам как переведешь? ........
Я переведу ускоритель и предоставлю судить общественности. Я не эгоист. Хотя пример зряшный, ибо наименования модулей в такой игре как EVE не должны переводиться. Что немцы и сделали. Умный народ эти немцы - не находишь?лучше того, что есть. Как там на тесте.. "Пережигатель" - это Afterburner. Вполне себе нормальный перевод, кстати. Тебе не смешно с этого перевода? Я хохотал. А сам как переведешь?
Для себя. Каждый человек все в этом мире делает только для себя. Не поверишь, даже когда умирают ради того, чтобы другой жил - тоже только ради себя. Хочешь верь - хочешь не верь. Но это мое кредо. И поверь, такое дело мне не наскучит. А в EVE я долго играть собираюсь...Пока будешь мучиться с переводом - сто раз тебе мысль в голову придет - а нафиг я это делаю? Для кого? Для себя? А, может, ну его..
Пробовал уже. Переводил игрушки. И поверь, эти мои переводы мне нравились. А общественности я их и не предлагал. Только таких объемов, конечно, не было. Однако эта тема не о переводе. А о помощи по Python, которая уже запоздала. Ибо решение найдено. А на днях будет организован сайт, где будет делаться перевод. Кто захочет - поможет. Как только сайт будет готов - адрес я выложу.Ты попробуй. Переведи 100 описаний миссий. Всего 100.
Сообщение отредактировал Mornus: 15 May 2008 - 23:25
Читать надо внимательней.риги на скорость и чёткость гугления поставить.
Так. С pickle разобрался, с Python тоже. Распаковал текстовые блоки
Мы с pan_Kost'ом сами разобрались.
Сообщение отредактировал Mornus: 16 May 2008 - 8:14
Почему?Для себя. Каждый человек все в этом мире делает только для себя. Не поверишь, даже когда умирают ради того, чтобы другой жил - тоже только ради себя. Хочешь верь - хочешь не верь. Но это мое кредо. И поверь, такое дело мне не наскучит. А в EVE я долго играть собираюсь...
Я на будущее. Закладкай, ещё не раз пригодится.Читать надо внимательней.
Там уже подустарела версия.З.Ы. По мне так тут http://www.script-co...n/Otkidach.html интереснее читать. Кост нашел. Еще в первый день...
Ну, цитировал ты весь абзац. А в нем и содержатся все те пункты, которые я перечислил.Вероятно то, что я цитировал. Почему человек все делает только для себя?
Сообщение отредактировал Mornus: 17 May 2008 - 2:37
0 members, 0 guests, 0 anonymous users