Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Флейм на тему локализации


  • Закрытая тема Тема закрыта
248 ответов в теме

#21
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Вот чем рускомьюнити всегда не в лучшую сторону отличается - обязательно, как сусанины, попрутся в болото перфекционизма!

Вы там века бродить будете, выискивая единственное, правильное, всех устраивающее слово. Не спорьте ради бога! Просто предлагайте варианты и их обоснования.

Никому не указываю, просто хочется толковых предложений от игроков, которым судьба перевода игры не безразлична.
  • 0

#22
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests

В любом случае не просто конденсатор, к тому же многие о них могли и не слышать, как я например. Более того, у большинства конденсатор именно с тем и ассоциируется, что я написал.

ну не один конденсатор а мб система специальных кондесаторов. но кондесаторная батарея слишком длинно... тем более с чего мы взяли что речь именно об электричестве? существуют также тепловые конденсаторы(или как ещё их называют тепловые аккумуляторы)... Вообщем как бы неизвестно с чем мы имеем дело... я и так уже смирился с "гиперпрыжком", поэтому конденсатор не отдам
  • 0

#23
Natalya

Natalya

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 255 сообщений
13
  • EVE Ingame:Natalya RU
  • Corp:OO N
  • Ally:-
  • Client:Eng

Слышал о конденсаторынх батареях?

Я слышала, только это и примиряет меня англ. Capacitor. :lol:

2Natalya, аккумулятор это довольно обыденно, Энергонакопитель отдает научной фантастикой, тем и отличаются.

Угу. Я голову сломала, вспоминая всю прочитанную космофантастику, в поисках подходящего названия. Увы. :rolleyes:
  • 0
troll гл. - петь куплеты по очереди

#24
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

ну не один конденсатор а мб система специальных кондесаторов. но кондесаторная батарея слишком длинно... тем более с чего мы взяли что речь именно об электричестве? существуют также тепловые конденсаторы(или как ещё их называют тепловые аккумуляторы)... Вообщем как бы неизвестно с чем мы имеем дело... я и так уже смирился с "гиперпрыжком", поэтому конденсатор не отдам


http://www.eveonline...ackground/jump/ - Сторонникам обзывания варпа гиперпрыжком уделить особое внимание 5-й главе. Вот джампдрайвы и гейты к гиперу ближе таки. На иврукоме есть перевод.

2Natalya ну чаще всего встречается слово "накопитель".

Сообщение отредактировал Eretic: 28 February 2009 - 19:39

  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#25
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
я поэтому и против гипер прыжка, генераторы свёртки пространства всё таки ближе к тому что прочитал, ток не могу подобрать русского эквивалента ближе чем я прочитал

гиперпрыжок подразумевает переход в под пространство, чего при варпе не происходит

Сообщение отредактировал Отшельник: 28 February 2009 - 19:39

  • 0

#26
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

я поэтому и против гипер прыжка, генераторы свёртки пространства всё таки ближе к тому что прочитал, ток не могу подобрать русского эквивалента ближе чем я прочитал

гиперпрыжок подразумевает переход в под пространство, чего при варпе не происходит


Я бы оставил русскую транскрипцию, именно Варп, о чем в первом посте написано.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#27
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
вобщем мои предложения: конденсатор оставить кондесатором, и придумать замену гиперпрыжку
2Еретик: +1

А что до врат и джамп драйва, пусть бы обозвали просто "Прыжок" а дествие "Прыгаем" ака батлстар галактика

Сообщение отредактировал Отшельник: 28 February 2009 - 19:41

  • 0

#28
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

вобщем мои предложения: конденсатор оставить кондесатором, и придумать замену гиперпрыжку
2Еретик: +1

А что до врат и джамп драйва, пусть бы обозвали просто "Прыжок" а дествие "Прыгаем" ака батлстар галактика

Если вспомнить научную фантастику, то там герои всегда Гиперпрыжок до короткого Прыжок сокращали. Отшельник, все таки с кандёром я не согласен, ну да ладно, здесь каждый при своем и ничего не изменишь.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#29
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
ещё есть пара предложений по интерфейсу в часности по сканированию есть нарекания
ща освежу в памяти перевод и напишу

"работающие" заменить на "активные"
"получить работающие пробы" на "Возврат проб"
далее вилка либо убрать с кнопки "Анализировать" и заменить на "Сканировать"
либо налборот в статусе проб заменить "сканирование" на "анализ", что более предпочтительно(хотя и в подписе кнопки лучше "Анализ" сделать
в статусе проб "не используется" заменить на "свободно"

и ещё заменить "осуществляется гиперпрыжок", заменил бы просто на гиперпрыжок или прыгаем

Сообщение отредактировал Отшельник: 28 February 2009 - 19:53

  • 0

#30
Fandanguero

Fandanguero

    Megatroll Navy Issue

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5119 сообщений
228
  • EVE Ingame:Fandanguero
  • Corp:I.N.
  • Channel:Ухотнеги рядам
  • Client:Eng
в нынешнем варианте перевода легко угадывается утончённый стиль тримутртиуса третьего
  • 0

whQ6XJu.png


#31
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

в нынешнем варианте перевода легко угадывается утончённый стиль тримутртиуса третьего


+10005000
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#32
Fandanguero

Fandanguero

    Megatroll Navy Issue

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5119 сообщений
228
  • EVE Ingame:Fandanguero
  • Corp:I.N.
  • Channel:Ухотнеги рядам
  • Client:Eng

ещё есть пара предложений по интерфейсу в часности по сканированию есть нарекания
ща освежу в памяти перевод и напишу

забей, а то не уснёшь

не стоит выполнять такую работу бесплатно :lol:
  • 0

whQ6XJu.png


#33
Khoss

Khoss

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 7 сообщений
0
  • EVE Ingame:Khossus
  • EVE Alt:Sybil Harkonnen
  • Corp:OEG-A
  • Ally:OHGOD
  • Channel:OEGFORALL
  • Client:Eng
"Варп" - это отдельное понятие, введенное еще в Стартреке, и означает не скорость, а РАССТОЯНИЕ. Давайте будем уважать классику. Это больше телепортация в виде "размазывания" объекта по прямой, соединяющей начальную и конечную точки, чем выход в "подпространство" или мгновенное перемещение.
Кстати "микроварп-двигатель" увеличивает сигнатуру в 5 раз, что как раз объясняется, тем, что при Варпе объект "растягивается" в пространстве.

Сообщение отредактировал Khoss: 28 February 2009 - 20:43

  • 0

#34
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
исправлено

Сообщение отредактировал Отшельник: 28 February 2009 - 20:44

  • 0

#35
Khoss

Khoss

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 7 сообщений
0
  • EVE Ingame:Khossus
  • EVE Alt:Sybil Harkonnen
  • Corp:OEG-A
  • Ally:OHGOD
  • Channel:OEGFORALL
  • Client:Eng
а почему бы не использовать в качестве капаситора - простой и прямой перевод - "Накопитель"? Вроде мне кажется это логичным и простым..
  • 0

#36
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

а почему бы не использовать в качестве капаситора - простой и прямой перевод - "Накопитель"? Вроде мне кажется это логичным и простым..


Уху, мой пост первый весьма познавательно перечитывать. Это там кстати еще в самой первой редакции появилось.

"Варп" - это отдельное понятие, введенное еще в Стартреке, и означает не скорость, а РАССТОЯНИЕ. Давайте будем уважать классику. Это больше телепортация в виде "размазывания" объекта по прямой, соединяющей начальную и конечную точки, чем выход в "подпространство" или мгновенное перемещение.
Кстати "микроварп-двигатель" увеличивает сигнатуру в 5 раз, что как раз объясняется, тем, что при Варпе объект "растягивается" в пространстве.


Где это мы назвали Варп скоростью? Я не называл.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#37
MadVad

MadVad

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 92 сообщений
1
  • EVE Ingame:MadVadim
  • Corp:ORDI
  • Client:Eng
Про разведку, видимо убрали уже. Может показалось. хз.
Я бы еще поменял угрожающую надпись "Идёт вход в игру" (АААААа!!!! ахтунг!! наступает вход!!1) на просто: "Вход в игру". Тоже самое с аутентификацией.

Еще ржачно смотреть на "БОГАТСТВО" на странице выбора персонажа.

Сообщение отредактировал MadVad: 28 February 2009 - 21:06

  • 0
Действительно бешеный.

#38
Veikbar

Veikbar

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 308 сообщений
6
  • EVE Ingame:Veikbar
  • Client:Eng
автербюрнер по всем смыслам ни как не "сгоратель" а скорее "дожигатель". Так как это по смыслу форсажная камера. можно так и назвать в принципе.
Еще емкость дрона это что такое? Скорее "обем дрон-камеры".

Сообщение отредактировал Veikbar: 28 February 2009 - 21:03

  • 0

#39
Khoss

Khoss

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 7 сообщений
0
  • EVE Ingame:Khossus
  • EVE Alt:Sybil Harkonnen
  • Corp:OEG-A
  • Ally:OHGOD
  • Channel:OEGFORALL
  • Client:Eng

автербюрнер по всем смыслам ни как не "сгоратель" а скорее "дожигатель". Так как это по смыслу форсажная камера.

Может лучше "Ускоритель"?

Уху, мой пост первый весьма познавательно перечитывать. Это там кстати еще в самой первой редакции появилось.

Я разделил понятия "Накопитель" и "Энергонакопитель". А посты перечитываю.

Где это мы назвали Варп скоростью? Я не называл.

А что это Вы так под себя "гребете"? Я говорю о людях занимающихся локализацией. Они могут и не знать. Или Вы один занимаетесь переводом?

Сообщение отредактировал Khoss: 28 February 2009 - 21:03

  • 0

#40
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

автербюрнер по всем смыслам ни как не "сгоратель" а скорее "дожигатель". Так как это по смыслу форсажная камера. можно так и назвать в принципе.
Еще емкость дрона это что такое? Скорее "обем дрон-камеры".


Про емкость дрона это где?
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users