Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

"...выпустить русскоязычную версию этой весной..."


  • Закрытая тема Тема закрыта
262 ответов в теме

#21
asomoh

asomoh

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 26 сообщений
0
  • EVE Ingame:mad sun
Mrak, повторяю вопрос. Объясни мне на конкретном( своем примере) как ты, а не какой то дядя с улицы, а конкретно ты получил доступ к локализации. Как конкретно ты вступил в контакт с CCP. Мне не нужны слова вроде, если умный то сам допрешь, я готов учиться. Задаю конкретный вопрос тебе, человеку, который уже вступил в контакт с CCP.
  • 1

#22
Bjatta

Bjatta

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 500 сообщений
4
  • EVE Ingame:Bjatta
  • Corp:NPC
  • Channel:Bjatta
  • Client:Eng

Задаю конкретный вопрос тебе, человеку, который уже вступил в контакт с CCP.

Просмотр сообщения


А также с инопланетянами, а ПОС у него сразу за марсом ;)
  • 0
Всё вышесказанное безоговорочно и несомненно ИМХО. Качаюсь я!!!

#23
Mrak

Mrak

    Столп Веры

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 567 сообщений
46
  • EVE Ingame:Vlad Mrakoff
  • Corp:Amarr Labor Front
  • Client:Eng

Mrak, повторяю вопрос. Объясни мне на конкретном( своем примере) как ты, а не какой то дядя с улицы, а конкретно ты получил доступ к локализации. Как конкретно ты вступил в контакт с CCP. Мне не нужны слова вроде, если умный то сам допрешь, я готов учиться. Задаю конкретный вопрос тебе, человеку, который уже вступил в контакт с CCP.

Просмотр сообщения

Залазишь на самое большое здание в своем городе и машешь красными трусами. Тебя видят из космоса и приглашают к себе.
Когда только начиналась ета кутерьма про локализацию все начали спорить как правильно и как не правильно, нужно оно или нет. Я спорил тоже. Я говорил что нужно и говорил как ето нужно правильно сделать и приводил аргументы. В итоге я получил письмо в котором некий человек предствалялся сотрудником ССР и просил онекоторых услугах. Я в начале не поверил и послал их (очень вежливо), но где то через месяц мне написали опять и подтвердили свои слова так что я поверил.
Вот тебе моя история. Не имена, не ингеймы, не имейлы я называть тебе не стану. Захочешь сам надешь, а можешь зафлудить тут все может и тебе че напишут ;)
  • 0
... а все неверные должны пройти отчистку души и тела в биореакторе! (С) высказывание неизвестного Амаррского проповедника

- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой

#24
fighter-killer

fighter-killer

    Пьяный МелиоRATор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10478 сообщений
905
  • EVE Ingame:Piqlet
  • EVE Alt:Fighter Killer
  • Corp:RAT
  • Ally:AAA
  • Client:Eng

Mrak, повторяю вопрос. Объясни мне на конкретном( своем примере) как ты, а не какой то дядя с улицы, а конкретно ты получил доступ к локализации. Как конкретно ты вступил в контакт с CCP. Мне не нужны слова вроде, если умный то сам допрешь, я готов учиться. Задаю конкретный вопрос тебе, человеку, который уже вступил в контакт с CCP.

Просмотр сообщения


Глупый, да? Тебе сказали - электронная почта есть, есть офф форум, есть адрес HQ. Народ связывается в ССР по причине банов, по причине скамов да много по каким причинам. Писали открытое письмо(как раз по поводу перевода). Какая проблема я не пойму? У человека есть информация, он ей либо делится либо не делится, нахрена ему рассказывать тебе откуда он её взял? Твоё дело ему верить или не верить. Всё просто.
  • 1
Изображение
The gold teeth, the big flat, the new life! I'll get it soon. I hope...

#25
Finder

Finder

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4034 сообщений
280
  • EVE Ingame:Netzari
  • Corp:[VISJE]
  • Client:Eng

Ну раз так. Объясни мне как связаться с ССP, чтобы они мне тоже показали локализацию. Раз они дают посмотреть локализацию всем, кто является умным ( а я считаю себя умным :rolleyes: ).


Считать себя умным и являться таковым - две большие разницы :huh:
  • 0

#26
asomoh

asomoh

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 26 сообщений
0
  • EVE Ingame:mad sun

Считать себя умным и являться таковым - две большие разницы :rolleyes:

Просмотр сообщения

Данное высказывание больше говорит о вас, чем обо мне. :huh:
P.S. В данном топике я никого не называл дураками.

Сообщение отредактировал asomoh: 15 July 2007 - 15:51

  • 0

#27
Святогор

Святогор

    чорный лыцарь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 947 сообщений
157
  • EVE Ingame:Svetogor
  • Client:Eng
Нафлудили.

По теме:

Если перевод необходимо делать литературным, очевидно, сейчас он не литературный. Какие напрашиваются варианты не литературного перевода у "профессиональных" переводчиков? Правильно, машинный. Собственно, с некоторого давнего времени, того самого, когда я увидел первый скриншот с тест-сервера, судьба лоХализации (да-да, именно так, привет лохам, жаждущим сего "перевода") стала достаточно отчетливой. Ни в марте, ни в апреле, ни в мае мы не увидели локализации, зато многие (в том числе и я) видели лично на тест-сервере, как идут дела, какие варианты перевода уже есть у нетвиля, действительно, ПРОМТ разрулил.
Сомнений, что он там разруливает, всё меньше и меньше.

Это как же надо ненавидеть свой родной язык, чтобы заявлять, что машинный перевод (ПРОМТ - вполне нормальная система перевода, у неё есть свои цели, с которыми она вполне справляется) лучше оригинала. Впрочем, это возможно, если русский для таких родным языком не является.

Уже представляю, как с машинного переводят в литературный, т.е. сидит такой Петя-студент и шпарит с ПРОМТовского на русский. За такой срок команда из шести человек с двумя профессиональными переводчиками в их числе (координатор + два переводчика + два наборщика + Петя-студент на форматировании текстов) уже давно перевели бы все тексты в EVE литературно, отформатировали и выложили качественный перевод на всеобщее обозрение. Менеджмент нетвиля подкачал, но это и не удивительно после того, что мы все тут читали на форуме от них. Видимо, именно тот самый Петя-студент делал выбор компании на локализацию и выбрал конторку своего кореша по старой дружбе. И бог с ними, что они не умеют делать дело, зато люди хорошие, наверное. А разве нужна вообще какая-нибудь фирма, чтобы встроить перевод от компании ПРОМТ в EVE? По моему, для этого достаточно одного Пети-студента на зарплате в 3000 рублей.

Ненавижу проявления непрофессионализма. Взялся за работу, делай качественно. Не способен делать качественно - не лезь. Нетвили делать качественно не способны: ложь, оскорбления, обман ожиданий, залипоны с машинным переводом на тест-сервере = непрофессионализм. Кто-то ещё лелеет надежду, что сообщество игроков воспримет перевод благосклонно?

Сообщение отредактировал Святогор: 15 July 2007 - 16:26

  • 0

#28
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng

Это как же надо ненавидеть свой родной язык, чтобы заявлять, что машинный перевод (ПРОМТ - вполне нормальная система перевода, у неё есть свои цели, с которыми она вполне справляется) лучше оригинала.

Просмотр сообщения

Согласна. Собственно именно это вызвало такое возмущение, когда этот вариант случайно попал на Транк.

Уже представляю, как с машинного переводят в литературный, т.е. сидит такой Петя-студент и шпарит с ПРОМТовского на русский.

Просмотр сообщения

На самом деле, такая организация работ вполне допустима. Но будет ли она эффективной? Когда я сама переводила некоторые старые пиратские игрушки, то для перевода массива пользовалась именно ПРОМТом и Лингвой. Да и в EVE иногда сама перевожу игровые новости и обрабатываю их.
НО! Для того, что бы "причесать" машинный перевод, нужно очень хорошо понимать, о чем там идет речь, иначе можно запутаться еще больше. Необходимо проникнуться стилистикой игры, разобраться в ее реалиях, уловить настроение. То есть, мы приходим к необходимости привлечения играющих в EVE литераторов. :rolleyes:
Есть ли такая возможность у локализаторов? Судя по всему нет, по крайней мере у меня остается все меньше оптимизма.
  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#29
Святогор

Святогор

    чорный лыцарь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 947 сообщений
157
  • EVE Ingame:Svetogor
  • Client:Eng

На самом деле, такая организация работ вполне допустима. Но будет ли она эффективной?

Просмотр сообщения

Именно поэтому я уделил внимание профессионализму. Такая организация работ - проявление непрофессионализма. Перевод ещё может быть достойным, но, повторюсь, таковым он будет (если будет) не с помощью, а вопреки действиям руководителей проекта локализации EVE. Я не знаю этих людей, лично не видел, не слышал, не знаком, но результаты их работы красноречиво говорят как о профессиональных, так и о человеческих (эти два почти всегда связаны) качествах. Когда я встречаю такие проявления в работе, то прекращаю всякие деловые отношения с такими компаниями, думаю, ССР сделает большое доброе дело всем русскоязычным игрокам EVE, если прекратит "стратегическое" партнёрство с нетвилем. Стратегию не строят в партнёрстве с теми, кто делает залипоны, да ещё и с завалом всех объявленных сроков. Машинный перевод у профессионалов не должен появиться вообще в принципе, я не говорю уже о том, чтобы он попал даже на тест-сервер. Те, кто чувствует дух игры, знает её очень хорошо и т.п., вполне и без машинного перевода смогут написать описания к модулям, а перевод миссий требует отдельного подхода, который точно должен быть не через ПРОМТ.

ССР тоже не без греха, ошибаются и т.п., но свою стратегию выдерживают и сроки не заваливают, а если у них что-то не получается, то, по возможности, информируют своих клиентов об изменениях. Нас проинформировали об изменении сроков локализации? Нет, нам пообещали, не выполнили и наплевали на свои обещания и на ожидающих их выполнения, "стратегические партнёры".

Сообщение отредактировал Святогор: 15 July 2007 - 17:38

  • 0

#30
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng
Поразительно другое. Поразительно именно тотальное неумение работать с аудиторией и продумывать хоть какие-то ходы, кроме молчания и прятанья по углам. Собственно, это именно то, в чем я упрекал Нетвилль прежде. Не в ошибках, без которых нельзя, не в заваливании сроков, к которым я, как разработчик, морально был готов, а в наплевательском отношении к аудитории.

Вот смотрите. Простая вещь - два с половиной человека из нашей команды на чистом энтузиазме переводят хроники, начав в конце мая. "Два с половиной", потому что я с Иго перевел по одной Хронике, а остальное делают Андрэ с Брайаном. Это я к тому, что, в принципе, два человека за полтора месяца существенно наполнили раздел "Хроники" этого сайта. Два человека. Занимаясь этим на чистом энтузиазме. Имея кучу своих дел, работу и увлекательную игру. :rolleyes:

AllSeeingI делает титаническую работу - объемы и детализация его переводов дэвблогов и патчей просто вызывают искреннее уважение. Один человек. В свободное время. Делает всю эту работу.

Вопрос. Какой ВУЗ надо закончить, какой опыт работы с клиентами надо приобрести, чтобы понять - если у вас проблемы с переводом, создавайте иные информационные поводы, отражающие движение вперед. К примеру, перевод зеркала сайта. Те же Хроники, те же спецификации патчей, те же дэвблоги, с постоянным уведомлением - "Новая Хроника", "Новый девблог".

Да, это отчасти затормозит работу над переводом. Но. Но, елки-палки. В сумме - три человека, занимаясь этим на чистом энтузиазме... Мне продолжать?

Сообщение отредактировал Andrew Tron: 16 July 2007 - 9:27

  • 0

#31
Zloi Duh

Zloi Duh

    Clone Grade Theta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1184 сообщений
44
  • EVE Ingame:Miracle
  • Corp:Fremen Sietch
  • Ally:DarkSide.
Интересно сколько ЦЦП платит Нетвилю ...

... лучше бы мне отдали это на подряд, все было бы уже готово!

Нет же шь надо было вляпаца!

Какой нафик промт? 3 тетки знающий английский и пара игроков знающих игру способны справится за 3-6 месяцев.

Немцы вон силами игроков перевели и не обламываются ...

Сообщение отредактировал Zloi Duh: 16 July 2007 - 1:01

  • 0

И все эти волнения говн из-за того что бывшие мемберы ааа,сот и ра нынче состоят в дс.кто бы что не говорил это факт.так как любая тема переходит на личности.
© некий МАКС МАХНО


Роаминг-ганги. Практическое пособие в Empyrean Age

Изображение


#32
Святогор

Святогор

    чорный лыцарь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 947 сообщений
157
  • EVE Ingame:Svetogor
  • Client:Eng
Неумение как раз не поразительно. Это новый вид деятельности для нетвиля, мало ли кто чего из нас не умеет. Поразительно нежелание работать, наплевательское отношение к конечным пользователям, это никаким неумением объяснить нельзя.

ССР сделали большую ошибку, когда повелись на обещания нетвиля, ведь если по сути посмотреть, нет и не было никаких оснований думать, что нетвиль справится со своими обязательствами, кредит доверия в чистом виде, неоправданный кредит.
  • 0

#33
Mrak

Mrak

    Столп Веры

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 567 сообщений
46
  • EVE Ingame:Vlad Mrakoff
  • Corp:Amarr Labor Front
  • Client:Eng
Небольшая выдержка. Сложилось мнение что переводило нечто вобще не знакомое с лексикой русского языка.

Artillery Cannon > пушечная артиллерия (ствольная артиллерия)
bug device > устройство для подслушивания, устройство для негласного съема информации
class fighter ships > корабли истребительного класса
Civilian Data Interface > Цивильный Интерфейс данных
  • 0
... а все неверные должны пройти отчистку души и тела в биореакторе! (С) высказывание неизвестного Амаррского проповедника

- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой

#34
scorpion

scorpion

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 617 сообщений
-23
  • EVE Ingame:BuTaJI9I
  • Client:Eng
Спакуха это нарма для российских издателей ...достаточно вспомнить ИННОВУ системс когда делали релиз РФ онлайн в РОссии
  • 0

#35
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
отписался тут http://nash.cod.ru/v...p=385372#385372, жду реакции
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#36
Mrak

Mrak

    Столп Веры

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 567 сообщений
46
  • EVE Ingame:Vlad Mrakoff
  • Corp:Amarr Labor Front
  • Client:Eng

отписался тут http://nash.cod.ru/v...p=385372#385372, жду реакции

Просмотр сообщения

Чет битая твоя ссылка :P
  • 0
... а все неверные должны пройти отчистку души и тела в биореакторе! (С) высказывание неизвестного Амаррского проповедника

- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой

#37
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

Чет битая твоя ссылка  :P

Просмотр сообщения

Попробуй еще раз, у мну со второго разха получилось, походу сервка у них падал
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#38
Mrak

Mrak

    Столп Веры

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 567 сообщений
46
  • EVE Ingame:Vlad Mrakoff
  • Corp:Amarr Labor Front
  • Client:Eng

Попробуй еще раз, у мну со второго разха получилось, походу сервка у них падал

Просмотр сообщения

Оператор предастовляющий различные сетевые сервисы с падающим сервером ето авторитетно :P
  • 0
... а все неверные должны пройти отчистку души и тела в биореакторе! (С) высказывание неизвестного Амаррского проповедника

- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой

#39
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

Оператор предастовляющий различные сетевые сервисы с падающим сервером ето авторитетно  :P

Просмотр сообщения

Ну 100% готовности никто дать не может, может нам повезло и мы попали на 0,0000001%, а может на 10% :D
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#40
warpod

warpod

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1954 сообщений
253
  • EVE Ingame:warpod
  • Corp:DEZA

А разве нужна вообще какая-нибудь фирма, чтобы встроить перевод от компании ПРОМТ в EVE? По моему, для этого достаточно одного Пети-студента на зарплате в 3000 рублей.

Просмотр сообщения


Только не надо путать перевод от компании ПРОМТ и машинный перевод. У нас есть вполне нормальный переводческий отдел :-)
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users