Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |

Спасибо люди за перевод Евы!
#382
Отправлено 21 September 2009 - 8:20

зы. Локализация евы - это то гуано, которое вместо вони испускает закись азота.
Сообщение отредактировал Rogue: 21 September 2009 - 8:26
#383
Отправлено 21 September 2009 - 20:48

Хотя, интересно будет посмотреть на весь этот беспредел)
Сообщение отредактировал L'ecran: 21 September 2009 - 20:49
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#385
Отправлено 23 September 2009 - 21:54

Кэш чистил везде где только мог, безрезультатно. Мб поможете?)
Сообщение отредактировал L'ecran: 23 September 2009 - 21:55
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#386
Отправлено 24 September 2009 - 13:10

L'ecran
В клиенте в опциях, если залогинился, есть закладка с выбором языка. Сам скачал 1 патч, когда клиент был переключен на русский, потом переключился на английский, а в маркете некоторые названия остались переведенными. Сбросил весь кэш, перезапустился, все по английски.
#387
Отправлено 24 September 2009 - 17:13

А я до сих пор полностью избавиться от русика не могу. Маркет на русском остается, хоть убей.
Кэш чистил везде где только мог, безрезультатно. Мб поможете?)
Поишите в нубоветке, там подымалась тема о том как полностью вручную чистить кэш в еве...
#388
Отправлено 24 September 2009 - 17:24

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#390
Отправлено 27 September 2009 - 7:30

#392
Отправлено 27 September 2009 - 11:32

А почему такая выборочность? Почему навыки и модули переводить надо, а корабли нет? Полнейшее безумие получится и так и так.К примеру: все названия игровых предметов и навыков должны быть переведены, но в скобках у них должен быть написан исходный вариант.
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#393
Отправлено 27 September 2009 - 14:33

Так же перевести проект перевода в открытый и постоянный. Где по первому требованию ру-сообщества любое слово или стена текста будет откорректирована точно по запросу...
#394
Отправлено 27 September 2009 - 14:39

С тех пор, как после апокрифы перешел на русиш, ни разу не испытывал неудобства при общении с папками.

#395
Отправлено 27 September 2009 - 15:28

Не знаю, какая должна сложиться ситуация чтобы ССР все свои действия начали согласовывать с рускомьюнити. Как минимум, отказ от подписки большей части этого самого комьюнити в знак протеста)Все просто. Все имена собственные переводить нельзя (включая классы кораблей). Все остальные ключевые понятия (аля капсулир) должны согласовываться на форуме ИВ-ру...
Так же перевести проект перевода в открытый и постоянный. Где по первому требованию ру-сообщества любое слово или стена текста будет откорректирована точно по запросу...
Тут другая ситуация.С тех пор, как после апокрифы перешел на русиш, ни разу не испытывал неудобства при общении с папками.
Я тоже, когда вернулся в еву с выходом апокрифа, долгое время сидел на русклиенте. Первое время все было зашибись, но вот потом с новыми патчами начали фикситься те вещи, которые должны были остаться неприкосновенными(та же ситуация, когда "риги" перевели как "импромодули"). Когда же я увидел, что на тесте начали переводить собственные названия навыков, то в ужасе вернулся в английский клиент.
Опыт и знание сленга остается на любом клиенте, но для этого надо знать его до перехода. А вот новички, которые ВООБЩЕ до выхода апокрифа в еву не играли, сленга не знают, поскольку на русклиенте сейчас его выучить невозможно вообще никак. Здесь уже и идет расстыковка игроков опытных, и ньюфагов, которым ничего не понятно, но делать какие-то шаги для понимания они не хотят.
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#396
Отправлено 27 September 2009 - 23:34

Тут другая ситуация.
Я тоже, когда вернулся в еву с выходом апокрифа, долгое время сидел на русклиенте. Первое время все было зашибись, но вот потом с новыми патчами начали фикситься те вещи, которые должны были остаться неприкосновенными(та же ситуация, когда "риги" перевели как "импромодули"). Когда же я увидел, что на тесте начали переводить собственные названия навыков, то в ужасе вернулся в английский клиент.
Опыт и знание сленга остается на любом клиенте, но для этого надо знать его до перехода. А вот новички, которые ВООБЩЕ до выхода апокрифа в еву не играли, сленга не знают, поскольку на русклиенте сейчас его выучить невозможно вообще никак. Здесь уже и идет расстыковка игроков опытных, и ньюфагов, которым ничего не понятно, но делать какие-то шаги для понимания они не хотят.
По моему это уже проблема новичков))

#397
Отправлено 28 September 2009 - 13:19

Я повторюсь, что эту проблему новички решать не хотят => затрахивают "атцов" => такое к новичкам и отношение.По моему это уже проблема новичков))
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#398
Отправлено 28 September 2009 - 14:54

Господа, а давайте вытрем сопли и спрячем ножики. Напишем коллективную петицию ССР, где опишем все + и - их локализации, что бы они исправили недостатки, и игра стала бы понятной как для нубов, так и для "папок". К примеру: все названия игровых предметов и навыков должны быть переведены, но в скобках у них должен быть написан исходный вариант. Названия кораблей оставить без перевода.
Уже было.
Даже голосовали на офф.сайте.
#399
Отправлено 23 October 2009 - 12:10


Widowmaker Heavy Missile (описалово сей месилы в рус клиенте):
Тяжелый атакующий снаряд. Изначально был предназначен как асфальтоукладчик - смертельный удар по захваченному кораблю - с тех пор Widowmaker подвергался множественным техническим усовершенствованиям. В последней версии более облегченный боевой заряд, чем оригинале, но более усовершенсвованные (тут оПшибка закралась) системы управления.
Вот те раз, Калдыри струляют асфальтоукладчиками

ПРОМТ нервно курит в углу...
...да, кстати, трава у локализаторов (если были таковые) была отборная и много.
2 посетителей читают тему
0 members, 2 guests, 0 anonymous users