Или таки локализуются строки навроде, да
Bonus to explosion radius — и годами переходящее из корабля в корабль "увеличение радиуса взрыва" (когда вкладываемый смысл совсем другой).
Не всегда (по крайней мере не мне, не здесь и не сейчас) удаётся понять, где именно и как именно будет в точности использоваться именно эта строка. И не будет ли она использоваться в нескольких разных местах (вам об этом и Друг раньше говорил).
Это приводит к "влиянию", как более-менее универсальному слову, пригодному в общем случае почти всегда, как в случае bonus, так и modifier, и даже penalty
Влияние на размер сигнатуры корабля-цели (как пример. Хотя это неотлаженная строка, и -цели тут лишнее, достаточно остановиться на корабле).
Влияние на скорость полного хода
=======
Теперь, поняв, что влияние оказывается прибито гвоздями и необходимо из соображений, изложенных выше, пишем
Влияние на прочность щита корабля — 1050 единиц.
...и получается нескладно. Вот просто нескладно.
Для восстановления сочетаемости слов приходится писать как следует:
Влияние на запас прочности силового поля — 1050 ед.
Сообщение отредактировал Clancy: 08 May 2014 - 0:52