Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Предложения по улучшению локализации

локализация багрепорт предложение

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
108 ответов в теме

#41
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6647 сообщений
2300
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
Пилить кошерную транскрипцию названий корпораций и фракций или нет смысла?

Сообщение отредактировал Leusov: 19 June 2014 - 15:35

  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#42
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Пилить кошерную транскрипцию названий корпораций и фракций или нет смысла?


Скорее нет. Оно на 80% уже готово, применяется гибридный подход (перевод/написание по звучанию, где что уместнее).
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#43
OmikroN

OmikroN

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 153 сообщений
71
  • EVE Ingame:Omikron Mirkonovich
  • Client:Рус

Личное дело пилота-Навыки кнопка с названием "Показать план освоения навыков" я уж грешным делом подумал что evemoon откроется, а нет открылся "Список изучаемых навыков", так вот план на одни сутки это и не план вовсе, тем более когда там один навык бультыхается, так что по моему мнению следует именовать ее так "Список изучаемых навыков" без никаких "показать", и так понятно что после нажатия кнопки чего нибудь да и вылезет.

 

В описании лазерных турелей, используется термин "частотные кристаллы" что не соответствует терминологии текущей локализации.


  • 0

#44
foxas

foxas

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 668 сообщений
168
  • EVE Ingame:vil MbIIIIb
  • EVE Alt:тссс
  • Corp:[VILS]
  • Ally:снова нету
  • Channel:H0PKA
  • Client:Рус

Перенёс из соседней темы, будучи пойманным на слове. Быстро поднятый предмет не считается упавшим.

Кстати. Вот еще предложение которое сделает 2 клиента ближе, а переводить совсем ничего не надо.
Сделайте порядок наименований категорий/групп в маркете в локализации как в оригинальном клиенте.
А не рандомно как сейчас.
Да и в других местах тоже...


Сообщение отредактировал Clancy: 22 June 2014 - 13:28

  • 0
xQ2UUKH.png
спойлерУ меня есть ряд подтверждений (с)
Clancy, 15 Май 2014 - 5:13 PM, написал(а): У меня есть ряд подтверждений, что вскрышно-буровые ок. В основном от специалистов.
Rokov, 15 Май 2014 - 6:32 PM, написал(а):У меня есть ряд подтверждений что вкрышно-буровые не ок. В основном от игроков в ив. Но тебя, я так полагаю, это не волнует.

#45
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Кстати. Вот еще предложение которое сделает 2 клиента ближе, а переводить совсем ничего не надо.
Сделайте порядок наименований категорий/групп в маркете в локализации как в оригинальном клиенте.
А не рандомно как сейчас.
Да и в других местах тоже...


Полез проверять.
Насколько мне с этого места видно (а видно ровно столько же, сколько и любому другому любопытному пользователю) сам подход к сортировке категорий тоже представляет собой кашу. Иногда оно и есть в том же порядке, как в оригинале. Иногда по алфавиу. Категория второго уровня глубины может нести другой принцип по сравнению с первым и третьим уровнем.

В общем, там странное, и локализация к этому отношения не имеет.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#46
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1908 сообщений
414
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng
Мне в некоторый момент пришла мысль -  насколько же действия наших любимых локализаторов отличаются от действий людей, ответственных за баланс. 
 
А ключевой момент это - "вот такие изменения будут, жду ваших отзывов". 
 
А вот локализаторы - это примерно так - "мы УЖЕ сделали так. Ну - теперь попробуйте покритиковать - и давайте конструктив, чтобы это (говно) поменять".
 
Я не видел ни одного "пре" оценного изменения в локализации.
 
СП = синхропакеты? ды вы б издеваеьтесь?

  • 1

#47
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Не стремясь оправдываться, замечу тем не менее, что дельта между "термин предъявлен как необходимый для перевода" и "переведённый текст должен уже быть отправлен в клиент" составляет не так много времени, как в случае балансировщиков. Люди, ответственные за написание оригинальных (или изменённых) текстов, делают это не мгновенно.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#48
Lanoori Hokkins

Lanoori Hokkins

    Clone Grade Theta

  • Faction pilots
  • PipPipPipPip
  • 1136 сообщений
461
  • EVE Ingame:Lanoori Hokkins
  • Corp:OEG
  • Ally:FAS
  • Client:Eng

А может не надо вот так вот жестоко внедрять "локализацию" скиллов. На фоне англоязычных они смотрятся очень... вызывающе?

 

nWNTnRv.jpg


Сообщение отредактировал Lanoori Hokkins: 22 July 2014 - 18:57

  • 0
Держись, машинист!
Ты участвуешь в глобальном процессе.
Только бы дожить до рассвета...

#49
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

ставлю 100кк что не туды воткнули строку. пиши багрепорт


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#50
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Угу, мой фейл. Ищу конкретно эту строку сейчас.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#51
dnbtrain

dnbtrain

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 413 сообщений
74
  • EVE Ingame:dnbtrain
  • Corp:NPC
  • Client:Рус

74c78-clip-5kb.jpg

:D  Незаякоренное состояние - это сильно


  • 0

sign.jpg


#52
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

ДоБычное оборудование? WTF?


  • 0

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#53
Flint

Flint

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2143 сообщений
205

Мне кажется что название закладки не соответствует:

http://img.5cm.ru/view/i2/8vCe.png


  • 0

#54
OmikroN

OmikroN

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 153 сообщений
71
  • EVE Ingame:Omikron Mirkonovich
  • Client:Рус

потихоньку начну постить найденные кривости

1. силиперские вх сигнатурки и аномальки не имеют перевода

2. почта-вкладка сообщения. "Уведомления о ведении боевых действий" и "Уведомления о состоянии вооружений", первый в колонку то влазит(если максимально раздвинуть(см. п. 5)), а вот счетчик сообщений уже не влезает и его не видно. оба эти пункта содержат паразита "Уведомления о" что отнимает драгоценное место на экране и не согласуется с остальными пунктами.

3. "адреса и координаты",немного не согласуется с содержимым, варианты "Пилоты и координаты" "Пилоты, агенты и координаты", "Капсулиры и местоположения", "телефонный справочник", "адресная книга", "органайзер"

4. "ПРЭБ" и "проекционные модули ПРЭБ" от РЭБ избавились(хотя лучше бы оставили), а это осталось

5. "Пусковые установки зондов-генераторов варп-помех" оно не влазит в столбик маркета и обрезается,

таксь понял почему обрезается, у меня настройка на 90% масштаб, на 100% ничего не обрезается, но места становится очень мало


  • 1

#55
OmikroN

OmikroN

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 153 сообщений
71
  • EVE Ingame:Omikron Mirkonovich
  • Client:Рус

В лаунчере при истечении срока авторизации, появляется надпись "Истёк срок действия допуска. Введите название УЗ и пароль." однако в самой строке в которую нужно вводить название имеет подсказку "Имя Пользователя", предлагаю модифицировать текст на следующий "Истек срок действия допуска. Введите Имя и Пароль".

 

если мой пост является последним, его редактировать или создавать следующий пост и будет ли заметно редактирование(оповещение тем кто подписан на тему)?


  • 0

#56
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

если мой пост является последним, его редактировать или создавать следующий пост и будет ли заметно редактирование(оповещение тем кто подписан на тему)?

лучше отдельным. ибо редактирование не бампает тему и оповещений нет


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#57
Soulkeeper Snow

Soulkeeper Snow

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2386 сообщений
1444
  • EVE Ingame:Soulkeeper Snow
  • Corp:POD B
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

ВЫЗЫВАЮ КЛЭНСЕ!!!

Клэнсе, шта мне делать? Я решил проникнуться атмосферностью евы, и пройти эпик арку Ангелов с русским клиентом. Но то, што я увиедл заставили мои глаза вытекать. Идея переключится на русский застала меня на третьей миссии, после чего я сразу-же переключился обратно на английский. Цитата задания:

 

Abdiel Verat*  Подразделение: Служба безопасности -0,0 K-QWHE V - Moon 4 - Archangels Assembly Plant* (Внимание! Низкий уровень безопасности!)Отношение: 1,6 
 

Вылет на помощь (Ride to the Rescue)

Мне только что удалось выяснить, почему исследовательская команда не прибыла, чтобы забрать груз, который вы перевозили. Их лаборатории осаждают силы Gurista. Не знаю, что Gurista собираются этим достигнуть, но если мы их быстро не прихлопнем, они могут получить там опору.

Нападение было яростным и хорошо скоординированным. Им удалось сокрушить нашу защиту. Все наши остальные силы находятся либо слишком далеко для оказания помощи, либо на заданиях, с которых они пока не могут вернуться. Вы – наша лучшая надежда. Я хочу, чтобы вы спасли исследовательскую станцию от напавших Gurista.

 

 

Галимый промт, даже без редактирования! Агент строит фразы как имбецил, со словарным запасом 500 слов. Я подозреваю, что это переводилось еще ЦЦП Другом(таких друзей за "первичный половой признак" да в музей!), но ведь это же осталось? Кленси, когда, когда это будет хотя бы приведено в литературный вид? Пусть не все, но хотя бы эпик арки! Каждый нуб, приходя в еву первым делом слышит "пройди нубскую эпик арку" и задается вопросом: "А есть ли другие?" и что он увидит, прилетев в нули? Это жопу? Нет, эту ЖОПУ? КЛЕНСЭ СПАСИ НАС!


  • 0

#58
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Это ужас.
Кстати, вот тебе маркер: если в тексте вставные Gurista, Angels и прочие (а не гуриста, "ангелы", "саншисты" и т. п.) - это текст древний как мамонты, и скорее всего написан профессиональным переводческим агентством.

У нас всё ещё не налажены протоколы моего прямого доступа к текстам. Сейчас пишу вещи к Протею.

Поэтому не знаю, когда смогу это починить.
  • 1

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#59
x64

x64

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 16 сообщений
4
  • Client:Рус

Ужасный новый голос у тетки в рус.озвучке. Старый голос был мягкий, четкий и приятный. Новый не буду выражаться, мягко говоря не соответствует ничему перечисленному. 

 

Я бы даже сказал, противный голос.

 

И ещё бы добавил, не только голос, но и интонация того что она произносит раздражает. Если это было сделано специально, тогда цель достигнута.


Сообщение отредактировал x64: 13 January 2015 - 16:59

  • 1

#60
OmikroN

OmikroN

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 153 сообщений
71
  • EVE Ingame:Omikron Mirkonovich
  • Client:Рус

1. сперто с офф форума, ссылка на пост Serj Dangerous:

 

"Зашёл в игру и..... ccp_shocked.png А в Ру-клиенте корабли имеют ВЕС, а не МАССУ. ccp_shocked.png Так что парни, мы - использующие ру-клиент - находимся в разных системах измерения с нашими англоязычными коллегами. Или в оригинале тоже подразумевается ВЕС, а не МАССАccp_questionmark.png"

 

Кусочек википедии: "В современной науке вес и масса — разные понятия. Вес — сила, с которой тело действует на горизонтальную опору или вертикальный подвес. Масса же не является силовым фактором; масса — мера инертности тела. Например, в условиях невесомости у всех тел вес равен нулю, а масса у каждого тела своя."

 

 

2. и от себя очепятка в описании длительности жизни червоточины

"Данная червоточина еще на начала приходить в естественный упадок и, скорее всего, продержится по крайней мере еще один день."


Сообщение отредактировал OmikroN: 14 January 2015 - 2:39

  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users