Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

SCC приступает к увеличению цен на детали Спящих


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
56 ответов в теме

#41
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

В этой теме наверное должно было быть обсуждение возможного изменения цены синьки, да?


Почему возможного? Оно состоится. До 200 000 и 500 000 соответственно.

Сообщение отредактировал Clancy: 02 November 2014 - 21:43

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#42
euroUK

euroUK

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5588 сообщений
252
  • EVE Ingame:Methodius Nix
  • EVE Alt:Много
  • Corp:G1PSY
  • Ally:TRI
  • Client:Eng

Почему возможного? Оно состоится. До 200 000 и 500 000 соответственно.

 

Что, пора обратно в ВХ?


  • 0

у меня стаж игры с 2009 года я летал почти на всем что есть в еве, включая титаны на тесте. 


#43
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Что, пора обратно в ВХ?


Нижнего класса, возможно. На сумму цены синьки в верхних классах подорожание "малокалиберной" синьки слабо повлияет.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#44
advena

advena

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8586 сообщений
1081
  • EVE Ingame:Advenat Bedala
  • Corp:.MLP.
  • Client:Eng

Раньше в лоу ВХ соотношение дохода рибоны/синька было порядка 10/1. Рибоны подешевели на ~30% и стоимость синьки подняли в 4-5 раз. итого 7/4.5. Суммарно 11.5 от прошлого уровня, который был на уровне тогдашних 4-х миссий.

Мои прикидки правильны?


  • 0

В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.

 

Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.


#45
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Кстати, о птичках. Вдогонку к этой новости, на оффоруме появилась темка вот с таким ОП (автор - CCP Fozzie):

 

Всем привет. Это дополнение "вне роли" к полностью ролевой новости, размещённой здесь.

От имени ролевого персонажа: КОНКОРД весьма озабочен многочисленными докладами о том, что капсулиры собирают синьку для собственных нужд. Особенно тревожит попытка сбора синьки одновременно с объявленной ранее просьбой о передаче синего лута Военно-Космическим силам  сверхдержав. КОНКОРД предпочёл бы, чтобы капсулиры не забивали свою голову всякими идеями самостоятельного исследования данных артефактов, а передавали синий лут в соответствующие учреждения.

 

Поэтому, КОНКОРД провёл переговоры со всеми корпорациями, обладающими официальным разрешением на приобретение синьки. Эти корпорации увеличат выплаты за Neural Network Analyzers и Sleeper Data Libraries, поощряя тем самым капсулиров поступать правильно и сдавать свой лут в авторизованные пункты сбора артефактов по месту проживания.

 

Выйдя из роли: Всё это значит, что после релиза Феба (4 ноября), НПЦ-ордера на покупку Neural Network Analyzers будут подняты до 200,000 isk за штуку, а Sleeper Data Libraries будут скупаться НПЦ по 500,000 isk. Это должно дать значительное повышение доходности червоточин низкого класса и при этом не сильно увеличить в процентном отношении доход в червоточинах высокого класса.


Сообщение отредактировал Werdna: 03 November 2014 - 7:16

  • 0

#46
UnamedRus

UnamedRus

    noone home, playing overwatch

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1296 сообщений
98
  • EVE Ingame:Unamed Vyvorant
  • EVE Alt:Oskolda Eriker
  • Corp:WH0RE SQUAD
  • Channel:CRIT-
  • Client:Eng

КОКОРД 

Так и задумано?


  • 0

Я могу в аргументы. Они просты - я налетал в десяток раз больше тебя везде. Вообще везде.

Но вакансия и зерофаны это ПВП. Остальным имхо далеко до них.


#47
zaren

zaren

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5797 сообщений
4006
  • EVE Ingame:Chutlanin
  • Corp:AND.
  • Ally:INIT
  • Client:Eng

Кстати, о птичках. Вдогонку к этой новости, на оффоруме появилась темка вот с таким ОП (автор - CCP Fozzie):

как ты можешь переводить "Sleeper Blue Loot" как синька!?!?!

 

З.Ы :trololo:


Сообщение отредактировал zaren: 03 November 2014 - 4:33

  • 0
ANGELGARD. приглашает активных пилотов в свои ряды
Изображение

#48
manoleg

manoleg

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 44 сообщений
12
  • EVE Ingame:Glageny
  • Client:Eng

То есть...
...надо учитывать и признавать существование целой когорты людей, играющих на английском, но не понимающих английских слов вообще. Вообще. Могущих эти слова плюс-минус прочитать, но не понять.

При этом не принимающих смысловой перевод.

Тогда эксхьюмеры, да.

Это... ээээ... поразительно как концепт.

Я обязательно сообщу внутри команды переводчиков о том, что такие люди существуют, и мы обсудим этот вопрос.

Останется лишь проверить, точно ли большая часть русскоговорящего сообщества игроков в eve online относится именно к этой категории.

 

Эта тенденция всех языков в принципе. Например в нашем языке (русском) половина слов - иностранные, записанные тупо русскими буквами, при этом их изначальный смысл естественно неизвестен уже, бо это непереведенное слово.

Фор экзампл: Манагер - абсолютная бессмыслица, потому что спрятан перевод - управляющий.

Ну а остальная часть слов - наследование старинного языка, а также слогов, смысл которых почти никто и не знает. Поэтому даже родные русские слова непонимаемы нами, носителями, хотя мы их и говорим, но смысла стоящего за ними не знаем.

Сыр - от технологии приготовления молочной закваски - "Сурения" (брожение на солнечном - сурьем свете, жаре), то есть сыр - суть "Заброженный на солнце"

Стезя, Зга (не видно ни зги) - кто-нибудь знает что это? Было такое древне-русское слово СтъГа, выродившееся в последующем в ЗГа, буквально - проложенный путь, Где Га - и есть путь. Откуда переходим плавно к исконным слогам зная которые можно понимать суть слов. Гагара - летящая к свету. Колокол - очерчивающий и ограждающий вокруг (звуковым барьером)

А Китай-город в Москве? Многие ли знают что Кит - это ограда на старом языке? И страна Китай - та что за "кордоном", точно также как и район Москвы - это всего лишь район, а не национальный китайский округ.

 

Короче что я хотел сказать - современные языки - ассоциативны, то есть к слову сопоставлено действие, предмет или ассоциация, зная которую в принципе понимают и слово.

А исконной технологией понимания слов по кубикам слоговым - никто практически не владеет, хотя она дает глубинную суть слова, а не ту что могли ассоциировать со словом, заменив суть слова на наклейку.

 

Поэтому, наконец подхожу к итогу НЕВАЖНО на каком языке слово пишется, произносится, преподносится, если известна АССОЦИАЦИЯ (наклейка к слову).

 

Эксхумер у игроков Ассоциирован с корабликом, его типом, набором функций, картинкой и правилами применения - Наклейка к слову эксхумер получена и узнаваема в масштабе игры. И сообщество привыкло к нему, не получив внятного и короткого перевода, типа - Копалка или Добытчик или Рудокоп наконец. Но О май гад, никакая не Вскрышно буровая платформа.

 

Донесите эту мысль - люди мыслят ассоциативно и нужно работать над ассоциациями дающими эффект узнавания.

 

 


  • 5

#49
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Донесите эту мысль - люди мыслят ассоциативно и нужно работать над ассоциациями дающими эффект узнавания.

http://smajlik.livej...com/178625.html

 

ps. напоминаю. задорнов юморист по профессии и инженер по специальности. доверять ему в вопросах словообразования... хм... несколько необосновано


Сообщение отредактировал Denadan: 03 November 2014 - 12:08

  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#50
NickIst

NickIst

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 105 сообщений
126
  • EVE Ingame:Nick Staut
  • Corp:MIG29
  • Ally:PATRIOTS
  • Client:Рус

Гагара - летящая к свету.

 

Поэтому, наконец подхожу к итогу НЕВАЖНО на каком языке слово пишется, произносится, преподносится, если известна АССОЦИАЦИЯ (наклейка к слову).

 

Эксхумер у игроков Ассоциирован с корабликом, его типом, набором функций, картинкой и правилами применения - Наклейка к слову эксхумер получена и узнаваема в масштабе игры. И сообщество привыкло к нему, не получив внятного и короткого перевода, типа - Копалка или Добытчик или Рудокоп наконец. Но О май гад, никакая не Вскрышно буровая платформа.

 

Донесите эту мысль - люди мыслят ассоциативно и нужно работать над ассоциациями дающими эффект узнавания.

 

 Во-первых за гагару привет Задорнову и не в обиду автору, но рассуждать здесь об ассоциативности языка как о его единственной и определяющей его характеристике как минимум самонадеянно.

 

Во-вторых есть две замечательных дисциплины: общевузовская - русский язык и культура речи и специализированная теория перевода, старая добрая (сам ее изучал, правда в нормальном варианте только для французского). Так вот есть определенные правила перевода и одно из них это избегать копирования (кальки) иностранных слов и искать свой эквивалент (помимо перестроения фраз и предложений при переводе и замене грамматических конструкций). Как говорят многие филологи и лингвисты для защиты собственного языка от наплыва иностранных слов. Скажете бред? Один из примеров такой политики это например Франция, там стараются всем новым словам при отсутствии эквивалента придумать его (computer - un ordinateur, хотя есть сленговое произношение computer). 

 

В ассоциациях есть смысл, но только не в ущерб языку и иногда Sleepers все-таки Спящие. 


Сообщение отредактировал NickIst: 03 November 2014 - 11:25

  • 0

#51
Regolith

Regolith

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1106 сообщений
200
  • Client:Eng
Скажете бред? Один из примеров такой политики это например Франция, там стараются всем новым словам при отсутствии эквивалента придумать его (computer - un ordinateur, хотя есть сленговое произношение computer).

Ой, а давайте тоже придумаем новое слово. Дайте пофантазирую. Смесь космического корабля и буровой платформы: корбур, (косбур), косбытчик, рудохват, космохтёр. Как вам? Коротко и ясно.


  • 0

#52
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Смесь космического корабля и буровой платформы.

 

КоКоБуП

 

Можно ещё индекс поставить цифровой. Например, прокурер переведём как КоКоБуП I-2-4-1, а скифф тогда будет КоКоБуП II-2-5-1


Сообщение отредактировал Werdna: 03 November 2014 - 15:45

  • 1

#53
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

КоКоиБуп!


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#54
Regolith

Regolith

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1106 сообщений
200
  • Client:Eng

КоКоБуП

 

Можно ещё индекс поставить цифровой. Например, прокурер переведём как КоКоБуП I-2-4-1, а скифф тогда будет КоКоБуП II-2-5-1

Цифровые наименования хуже все же запоминаются.



un ordinateur (судя по гулопереводчику) дословно переводится как "сортирователь торов", классно, да. И понятно главное.


  • -1

#55
NickIst

NickIst

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 105 сообщений
126
  • EVE Ingame:Nick Staut
  • Corp:MIG29
  • Ally:PATRIOTS
  • Client:Рус

Цифровые наименования хуже все же запоминаются.



un ordinateur (судя по гулопереводчику) дословно переводится как "сортирователь торов", классно, да. И понятно главное.

:facepalm:  http://slovari.yande...dinateur/fr-ru/ Ага конечно, гугл переводчик такой переводчик.

Ой, а давайте тоже придумаем новое слово. Дайте пофантазирую. Смесь космического корабля и буровой платформы: корбур, (косбур), косбытчик, рудохват, космохтёр. Как вам? Коротко и ясно.

 

О да, ты прям гений)))

 

Тот самый эксхумер я бы лично перевел как экстрактор, но точно не как вскрышно-буровая платформа :)


Сообщение отредактировал NickIst: 03 November 2014 - 18:10

  • 0

#56
shako

shako

    Clone Grade Dniwe

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4932 сообщений
3395
  • EVE Ingame:Pashko Morgan
  • EVE Alt:Stimpy Ren
  • Corp:0ffline Corporation
  • Channel:malamute saloon
  • Client:Eng

Я же говорил (с). Риск vs ревард. Другое дело, что ревард улучшили, подправив цифирки на сервере.

*на правах игрока, которому ццп помимо страданий выдает в фоебе плюшку*


  • 0

#57
Ae0lus_ru

Ae0lus_ru

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 10 сообщений
-3
  • EVE Ingame:Aeolus Rin
  • Client:Рус

та неужели


  • -1




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users