Это обязательно будет сделано - как только все выскажут свои замечания по поводу текста петиции и она будет переведена на английский....нужно создать тему на офф форуме в соответствующем разделе и там всем подписаться.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |

Просьба об отзыве статуса "бета-версия"
#41
Отправлено 21 December 2007 - 21:26

#42
Отправлено 21 December 2007 - 21:27

Это по поводу весеннего "случайного" патча. От него ЦЦП открестилось. Кстати, можно оперировать тем случаем.http://myeve.eve-onl...threadID=488268
походу темку уже создали
ток не совсем по той причине что и эта тема
"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"
#44
Отправлено 21 December 2007 - 21:44

но по факту мы имеем ту версию перевода что представлена на тесте и очень похоже что контракт с компанией переводчиком у ццп уже закончился
вот они и пытаются своими силами и силами коммьюнити из того что получили на выходе сделать финальный вариант
как именно получился этот вариант наверное можно оставить за скобками, никто не горит желанием рассказать, ццп ли облажались с выбором переводчика, или те недостаточно серьезно подошли к вопросу...
главное что будет дальше, нельзя на одних багрепортах выправить такой большой обьем работ
#45
Отправлено 21 December 2007 - 21:53

если почитать ответы девов в прошлой теме, они явно заинтересованы в нормальном результате
но по факту мы имеем ту версию перевода что представлена на тесте и очень похоже что контракт с компанией переводчиком у ццп уже закончился
вот они и пытаются своими силами и силами коммьюнити из того что получили на выходе сделать финальный вариант
как именно получился этот вариант наверное можно оставить за скобками, никто не горит желанием рассказать, ццп ли облажались с выбором переводчика, или те недостаточно серьезно подошли к вопросу...
главное что будет дальше, нельзя на одних багрепортах выправить такой большой обьем работ
Золотые слова! 100% так и есть!
Сообщение отредактировал YakuTTza: 21 December 2007 - 21:53
#49
Отправлено 21 December 2007 - 22:20

Извини, эта тема для тех, кому не безразлична Ева.по теме *** ваще
ИМХО пусть хуть кривой но русский будет , не все же понимают англиский , особено нубасы. так что хуже небудет.
Лесом петишен.
Сообщение отредактировал markel: 21 December 2007 - 22:23
"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"
#50
Отправлено 21 December 2007 - 22:22

Кстати, если кто играл в руссобитовский Х2, то они помнят качество локализации, и они помнят также какую конфетку сделали силами EG, ежам респект)). Такчто еще все сильно непонятно, а подобные петиции, кроме того что дискридитируют комьюнити eve-ru, просто безсмысленны, потому что деньги заплачены, и этот вариант перевода будут править, а вопли отдельнх граждан о полной отмене малопонятны и подозрительны.
//Убедительная просьба не оффтопить в данной теме. Устное предупреждение
не играю с декабря 11 года))
#51
Отправлено 21 December 2007 - 22:25

Силами ежей сделан и Фрил, за что респект.Насколько мне известно, немецкая локализация делалась силами комьюнити, не вижу проблем в том что наше комьюнити поможет довести до ума, в целом, неплохой перевод.
Кстати, если кто играл в руссобитовский Х2, то они помнят качество локализации, и они помнят также какую конфетку сделали силами EG, ежам респект)). Такчто еще все сильно непонятно, а подобные петиции, кроме того что дискридитируют комьюнити eve-ru, просто безсмысленны, потому что деньги заплачены, и этот вариант перевода будут править, а вопли отдельнх граждан о полной отмене малопонятны и подозрительны.
Речь о том, что колупаться в перлах "перевода" нудное и пустое занятие. Если есть цель делать перевод, то делать надо с оригинала.
И топик не об этом. Вверху название.
Сообщение отредактировал markel: 21 December 2007 - 22:26
"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"
#55
Отправлено 21 December 2007 - 23:14

"Чисто конкретно" моде он.Быдло тема какая то !
Достижения бетатеста - в жизнь !
Чё тут парится то , парней радует , а ктого нерадует могут лесом идти ибо они типа знают енглишь и на остальных им положить. Так вот знайте нам (тем кто незнает енглишь) на вас тоже положить !
Мои парни отправили 70+ питишен что бета тест отличный и локализация супер ! так что давайте петишен вар устроим если хотите , типа кто больше петинен наспамит админам ЗА и ПРОТИВ
//С русским, видимо, тоже проблемы.
"Братан, ты не понял. Нас держат за лохов. И твоих парней тоже. Веришь, тоже пробакланил инглишь, но гамать в это - себя не уважать. Тупняк прет. Админы хотят на подножке проехаться, и сладкую долю за нашу горькую пильнуть. Порожняк тебе пихают, а ты хаваешь. Заявляться надо и реальный разбор делать. Кста, терки - тут http://forum.eve-ru....40 "
"Чиста конкретно" моде офф.
#59
Отправлено 22 December 2007 - 3:08

У бета-версии локализации и любой другой бета-версии самих по себе не может быть цели, т.к. в данном контексте локализация - продукт, а не процесс. Может быть цель создания бета-версии, и цель запуска бета-теста. Также, на сервере была размещена бета-версия. Запущенным может быть, например, сам тест-сервер или локализованный клиент.19 декабря 2007 года на тестовом сервере была запущена бета-версия русской локализации EVE-online. Ее цель, как и любой другой бета-версии, при помощи более широкого круга тестеров найти те ошибки, которые ушли от внимания локализаторов.
19 декабря 2007 года был запущен (начат) открытый бета-тест размещенной на тестовом сервере бета-версии русской локализации EVE-online. Цель этого бета-теста, как и любого другого - при помощи более широкого круга тестеров найти те ошибки, которые ушли от внимания локализаторов.
У работы не может быть статуса бета-версии. Такой статус может быть у самой локализации. Также, мне кажется, здесь более уместно говорить о достижении локализацией, но не работой определенного состояния и качества.Таким образом, чтобы перейти в статус бета-версии, работа над локализацией должна пройти различные этапы, достигнув определенного состояния завершенности и качества.
Очевидно, что для успешного бета-тестирования, локализация должна иметь соответствующее присвоенному ей статусу бета-версии состояние завершенности и качества.
Может быть, здесь будет лучше "заявленному статусу"?То, что мы увидели на тестовом сервере, никак не соответствует заявленному состоянию.
Не уверен, может ли быть у проекта статус «бета-тестирование»?Мы просим отозвать статус «бета-тестирование» у проекта русской локализации и отправить его на переработку.
Также из этого предложения следует, что мы просим отправить на переработку проект, а не локализацию. На мой взгляд, выглядит несколько двусмысленно, если рассматривать проект, как некое мероприятие по осуществлению локализации.
Мы просим отозвать статус «бета-тестирование» у русской локализации и отправить ее на переработку.
Сообщение отредактировал psi reaver: 22 December 2007 - 3:39
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users