Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Просьба об отзыве статуса "бета-версия"


  • Закрытая тема Тема закрыта
314 ответов в теме

#1
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng
Ниже приведен черновик коллективной петиции по отзыву статуса "бета-версия" у текущего проекта локализации. Прошу высказывать замечания и предложения. Конечный текст переведем на английский.

Уважаемые сотрудники компании ССP.

На наш взгляд, в процессе подготовки русской локализации EVE-online возникла ситуация, способная нанести существенный вред репутации вашего проекта. Думаем, по объективным причинам, вы не можете в полной мере оценить качество работы, выполненной в этом направлении. Именно поэтому мы, как люди, для которых, в конечном итоге, и делается локализация, обращаемся к вам.

19 декабря 2007 года был запущен открытый бета-тест размещенной на тестовом сервере бета-версии русской локализации EVE-online. Цель этого бета-теста, как и любого другого - при помощи более широкого круга тестеров найти те ошибки, которые ушли от внимания локализаторов. Очевидно, что для успешного бета-тестирования, локализация должна иметь соответствующее присвоенному ей статусу бета-версии состояние завершенности и качества.

То, что мы увидели на тестовом сервере, никак не соответствует заявленному статусу. Ключевые термины имеют несколько различных написаний, зачастую некорректных. Перевод полностью исключил возможность найти предмет, упомянутый в описании корабля или предмета, через окно Market. Все описания, за редким исключением, переведены настолько безграмотно и некорректно, что мнения разделились – одни утверждают, что этот перевод сделан программой, а другие считают, что локализацию делали люди, не знающие базовых принципов русского языка. Главное – в любом окне клиента искажений и ошибок так много и они настолько кричащие, что не заметить их люди, ответственные за локализацию, просто не могли. Для этого абсолютно точно не нужны бета-тестеры, так как они будут слать десятки замечаний по совершенно очевидным ошибкам, отбирая время дублирующейся информацией у людей, которые могут увидеть все эти ошибки самостоятельно.

Еще один важный момент. Перевод сделан настолько некорректно и настолько сильно искажает смысл оригинала, что предлагать какие-либо изменения или улучшения на его основе невозможно. Приходится загружать английскую версию, чтобы восстановить оригинальный смысл термина, фразы или описания.

По какой причине проект находится в таком состоянии и кто вообще мог таким образом подойти к переводу, нам неизвестно. Зато мы видим результат. И он совершенно неприемлемый. Мы просим отозвать статус «бета-тестирование» у русской локализации и отправить ее на переработку. Мы готовы предоставить любой объем документальных доказательств с деталями, объясняющими нашу позицию.

Мы ценим вашу работу и тот уровень качества, который демонстрирует проект EVE-online. Именно поэтому мы обращаем ваше внимание на то, что упомянутая недобросовестность и непрофессионализм при подготовке локализации существенно подорвет авторитет проекта в целом среди русскоязычных игроков.

С уважением, представители русскоязычного комьюнити:

Далее подписи.

Сообщение отредактировал Andrew Tron: 22 December 2007 - 3:44

  • 0

#2
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING

....

Просмотр сообщения



+1
  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#3
AllSeeingI

AllSeeingI

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5107 сообщений
325
  • EVE Ingame:IlluminatedOne
  • Client:Eng

Мы просим отозвать статус «бета-тестирование» у проекта русской локализации и вернуть его на доработку.

Просмотр сообщения

"Доработка" конфликтует с:

Перевод сделан настолько некорректно и настолько сильно искажает смысл оригинала, что предлагать какие-либо изменения или улучшения на его основе невозможно.

Просмотр сообщения

Может лучше:

Мы просим отозвать статус «бета-тестирование» у проекта русской локализации и отправить его на переработку.

?

А так - /signed.

Сообщение отредактировал AllSeeingI: 21 December 2007 - 18:58

  • 0
Listen up! "Teamwork" means staying out of my way! - Seifer, Final Fantasy VIII.

#4
Chem

Chem

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 270 сообщений
15
  • EVE Ingame:Chem EG
  • Corp:[FSP-T]
  • Channel:FSpace
  • Client:Eng
+1
  • 0
Если ты фрилансер, то почему ты еще не Бандерлог?
Бандерлоги всех стран - объединяйтесь! Ингейм канал - FSpace.

Умножим энтропию на ноль ;-). Свобода среди звезд!

LP в ISK - статистика в онлайне.

#5
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8586 сообщений
1026
  • Client:Eng
Я бы добавил слова о том, что представленый перевод скрадывает то, что принято называть "духом игры". Сухой набор слабосвязаных слов оторваный от предмета обсуждения.

В общем, +1
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#6
fkrieger

fkrieger

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 287 сообщений
3
  • EVE Ingame:fkrieger
  • Corp:FEARI
где подписацо?
  • 0

#7
conKORD

conKORD

    One of Many. No more.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4207 сообщений
1829
  • EVE Ingame:ex conKORD
  • EVE Alt:Amarr purist
  • Client:Eng
+1
  • 0

Я еще помню, что такое небо. Настоящее голубое небо с белоснежными пушистыми облаками.
Мы так давно видели небо в последний раз.
Неужели сейчас я увижу его вновь?


#8
UAxCrow

UAxCrow

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 383 сообщений
9
  • EVE Ingame:UAxCrow
  • Corp:TACOM
  • Ally:RA
  • Client:Eng
+1
  • 0
...и будут мазать Абаддоны,
летает быстро чудо-Дрейк,
если купить поликарбоны
и голову засунуть снейк.

#9
Corn Hollio

Corn Hollio

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 532 сообщений
9
  • EVE Ingame:Corn Hollio
  • Corp:FSP-B
  • Ally:RA
+1 :rolleyes:
  • 0

#10
Ledo4ka*Нейтрал

Ledo4ka*Нейтрал
  • Guests
ну а когда настенет время подписываться, каким образом всех собрать?
я сюда-то случайно по ссылке пришёл, хотя и готов отдать свой голос во имя Добра :rolleyes:
Corn, смайлик лишний - ты и так Зло :blink:

Сообщение отредактировал Ledo4ka: 21 December 2007 - 18:14

  • 0

#11
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng
+1
ждем перевода и засылаем
  • 0

#12
Mpakobec

Mpakobec

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 40 сообщений
1
  • EVE Ingame:Mpakobec
На переработку!
  • 0

#13
Dam v Glaz

Dam v Glaz

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 8 сообщений
0
целиком и полностью, ЗА...
  • 0

#14
prometheus

prometheus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 200 сообщений
3
  • EVE Ingame:Fiery Prometheus
  • Corp:SOAB
  • Channel:BLR
  • Client:Eng
+1 выкладывайте перевод !
  • 0

#15
Rugeko

Rugeko

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 16 сообщений
0
  • EVE Ingame:Rugeko
  • Client:Рус
Бред. :rolleyes: Можешь лучше - сделай. Не хочешь делать - стой в сторонке.
  • 0

#16
aqsw

aqsw

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 4 сообщений
0
Согласен
  • 0

#17
Ledyanoi

Ledyanoi

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 106 сообщений
2
  • EVE Ingame:arikimaru
  • Corp:VVS
  • Ally:AAA
+1
  • 0

#18
reanimator4

reanimator4

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 385 сообщений
7
+1
  • 0

#19
deadok

deadok

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5461 сообщений
272
  • EVE Ingame:deadok
  • Corp:RUS
  • Client:Eng

Бред. smile.gif Можешь лучше - сделай. Не хочешь делать - стой в сторонке.

Это твой перевод? Если нет, то стой в сторонке.

по сабжу: /signed
  • 0
Тута, типа, должно писаться: скока раз я кого убил, мое жизненное кредо и прочая ботва

#20
kyckyc

kyckyc

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 296 сообщений
37
  • EVE Ingame:FiberFly
  • Corp:SODA
Подпишусь )
  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users