И новички не понимают большую часть обьяснений, так как не знают терминов. Даже юзая английский клиент.
Имхо, тут мало что изменится.
_____
ЗЫ: А разве термины переводят? Я слышал их оставят в оригинале и адаптируют только описание.

Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
Названия итемов переводить не будут, а вот интерфейс будут (правда не понятно тот же капаситор к чему относится), тут может возникнуть недопонимание. Но, имхо, если человек захочет ответить на вопрос нуба, он ответит. Ну кто не поймет вопроса типа "Как увеличить скорость заряда конденсатора?" Главное, чтобы поменьше людей было, которые, понимая о чем вопрос "включали дурочку" и просили переформулировать вопрос в терминах английского клиента
РНД, речь идет не о том, хотим или не хотим локализацию. Каждый сможет пользоваться или не пользоваться ей по желанию. И понятно, что основная часть старых игроков не перейдет на русский, и уж точно не станет путаться в терминах.
Речь идет о том, какой эффект окажет локализация на русскоязычную часть населения Еве -- в первую очередь, на молодых и совсем новых игроков.
Сообщение отредактировал RND: 22 May 2007 - 16:52
Сообщение отредактировал zarus: 22 May 2007 - 17:03
Лучше экранку хоть с каким переводом, чем лицензию вообще без переводаЯ ЗА перевод, но за перевод качественный, профессиональный. Что вы предпочтете смотреть - фильм на лицензионном ДВД с качественным дублированным переводом или пиратскую экранку с гнусавым закадровым голосом, вещающим совсем не в такт с актерами.
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
Сообщение отредактировал RazoR: 22 May 2007 - 20:07
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
Сообщение отредактировал Olgerd: 23 May 2007 - 7:51
0 members, 1 guests, 0 anonymous users