Как ты это себе представляешь? Я не видел пилотов которые используют чистый язык игры. А русскоязычные пилоты все в той или иной степени используют сленг.
Давай окончательно поясню мой пост.
Я утверждаю (не без оснований), что в Еве на данный момент (и скорей всего и в дальнейшем) нет и не существовало эвентмейкера, который вел бы ганг на ОСНОВЕ локализации. Если на основе локализации есть сленг - он приравнивается к локализации, точно так же, как приличное количество общепринятого сленга вполне приравнивается к оригинальному клиенту.
Дабы искоренить различные "я и мой друг петя" - эвент это все таки что то публичное и крупное. Ну хоть десяток человек там должен участвовать.
Если человек сидит на локализованном клиенте, но ведет ганг на общепринятом сленге - то он к озвученному выше отношения не имеет.
Суть в том, что в этой игре в последнее время есть НЕБОЛЬШИЕ проблемы с теми самыми эвентмейкерами, особенно в рукомьюнити. Новых ников на более-менее региональном уровне практически не появляется, все уже давно друг друга выучили. И когда новый игрок приходит в игру, то у него просто нет выбора чем пользоваться (локализацией или сленгом) - он конечно может пойти в осмон и сидеть там один, но тут все таки ммо. Ему придется учить сленг, а если ему придется учить сленг, то возникает резонный вопрос - зачем перегружать локализацию терминами, оторванными от любых реалий? Обратная переводимость позволяет куда проще и быстрее понять сленг, в то время как литературность не дает ничего, кроме красивых заметок в стиле "в ммо-игре про космос сегодня умерли корабли большого тоннажа блабла".
И самое главное заключается в том, что обратная переводимость вовсе не является НЕ литературным переводом. Несвязанным с реальностью - возможно. Не литературным - нет.
Сообщение отредактировал makstomaks: 09 September 2016 - 23:37