Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Запросы на перевод текстов

переводы

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
1966 ответов в теме

#941
He11ion

He11ion

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 188 сообщений
306
  • EVE Ingame:Re Toralen
  • EVE Alt:Lu Toralen
  • Client:Eng

http://themittani.co...suleer?page=0,0

 

 

Забрал

 

да, куда лучше это? в новичковые темы?

 

http://forum.eve-ru....howtopic=108642


Сообщение отредактировал He11ion: 26 December 2013 - 14:35

  • 0

По переводам пишите в ЛС, спасибо.


#942
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Да. Перенести потом не проблема.


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#943
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Реквестирую перевод актуального фака для нубов от CCP.

http://web.ccpgamesc...w-Pilot-FAQ.pdf

Примерно 50к знаков.


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#944
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng
Cуммоню в топик Клэнси.

Клэнси, будет ли сделан официальный перевод ЧаВо от команды локализации и партнеров?

Если будет, то не стоит поднимать волну и переводить только если очень хочется быть первым. Если не будет официальной локализации, то возникает вопрос - нужно ли переводить ЧаВо с использованием устоявшихся выражений или с использованием официальных терминов из локализации (это будет намного дольше, чем перевод с жаргоном)?

Если не будет желающих, возьмусь.

P.S. 4 блога "В центре внимания" уже готовы и вычитываются, и сегодня вечером я их выложу.

Сообщение отредактировал Werdna: 28 December 2013 - 8:45

  • 0

#945
BOCTOK

BOCTOK

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 69 сообщений
51
  • EVE Ingame:Votosk Masa
  • Client:Eng

Выскажу ка и я свое скромное мнение. ФАК для нубов обычно читают нубы, логично? Для непосвященного человека Евовский мунспик - чистой воды тарабарщина. На этом сайте я видел словарик сленговых слов и выражений, используемых в Еве игроками со стажем. С этим словником может ознакомиться каждый и понять его в меру своей подготовленности.

Для начинающих игроков более понятен общечеловеческий русский язык, на котором написан ФАК. Не стоит в официальном ФАКе взрывать мозг новичка слегном.

Будет ли это дольше или нет - я, как новичок в игре, перевел бы быстрее, используя классическую терминологию, избегая сленга русскоязычных игроков. Не пришлось бы за каждым термином лезть в вышеупомянутый словник.

Перевод я бы выполнил, используя литературный язык. Кусок пирога больно аппетитно выглядит не спорю. Но, как я понял, тут надо решить, брать его на карандаш вообще или нет из-за уже разрабатываемого ФАКа. И делать ли перевод вдвоем-втроем - для ускорения процесса. Но тут надо договориться о стилистике перевода заранее.


  • 0

#946
Patalogoanatom

Patalogoanatom

    Homo sapiens

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2753 сообщений
706
  • EVE Ingame:Patalogoanatom
  • Corp:Surreal corp
  • Ally:The Afterlife.
  • Client:Eng

Никуда ты от сленга не денешься. И новичков не баламуть со своим литературным.

Придется изучать, вам же проще будет.


Сообщение отредактировал Patalogoanatom: 29 December 2013 - 0:29

  • 0

pat_02.jpg


#947
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Cуммоню в топик Клэнси.
 

Я спрашивал. На данный момент такой задачи нет. Да там и не так уж много. На несколько хороших дев блогов.

 

Выскажу ка и я свое скромное мнение. ФАК для нубов обычно читают нубы, логично? Для непосвященного человека Евовский мунспик - чистой воды тарабарщина. На этом сайте я видел словарик сленговых слов и выражений, используемых в Еве игроками со стажем. С этим словником может ознакомиться каждый и понять его в меру своей подготовленности.

Для начинающих игроков более понятен общечеловеческий русский язык, на котором написан ФАК. Не стоит в официальном ФАКе взрывать мозг новичка слегном.

Будет ли это дольше или нет - я, как новичок в игре, перевел бы быстрее, используя классическую терминологию, избегая сленга русскоязычных игроков. Не пришлось бы за каждым термином лезть в вышеупомянутый словник.

Перевод я бы выполнил, используя литературный язык. Кусок пирога больно аппетитно выглядит не спорю. Но, как я понял, тут надо решить, брать его на карандаш вообще или нет из-за уже разрабатываемого ФАКа. И делать ли перевод вдвоем-втроем - для ускорения процесса. Но тут надо договориться о стилистике перевода заранее.

Можешь делать так, как тебе удобней. Кленси, как "аттестованный ССР" переводчик, обещал причесать. Основные термины таки дублируй на оригинале, т.к. не все сидят на ру-клиенте.


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#948
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

С комьюнити спотлайт закончил и взялся за фак http://web.ccpgamesc...w-Pilot-FAQ.pdf


  • 0

#949
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

Взял

http://community.eve...ribal-assembly/


  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#950
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

up


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#951
Dervish19

Dervish19

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2056 сообщений
838
  • EVE Ingame:Nassau Adtur
  • Corp:FotEN
  • Client:Eng

Решил перевести интересную, на мой взгляд, статью Bob's Corner: Weapon of Choice.

 

 

Ссылка: http://forum.eve-ru....88#entry2485004


  • 0

#952
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

Готово

http://forum.eve-ru....howtopic=108833


Сообщение отредактировал Siberian Crab: 13 January 2014 - 15:27

  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#953
gyperion

gyperion

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 33 сообщений
13
  • EVE Ingame:Esso Olacar
  • Corp:NetSpace
  • Client:Eng

Переведённый текст: http://forum.eve-ru....howtopic=108838

 

Оригинал:http://community.eve...of-the-chamber/


  • 0
(Все замечания по переводу прошу в лс)

#954
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Напоминаю, что за бонусами в лс.



Переведённый текст: http://forum.eve-ru....howtopic=108838

 

Оригинал:http://community.eve...of-the-chamber/

Перевод сырой.


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#955
Siberian Crab

Siberian Crab

    (\/) Oo (\/)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 839 сообщений
920
  • EVE Ingame:Siberian Crab
  • EVE Alt:+1
  • Channel:Night Trade Team
  • Client:Eng

Взял

http://community.eve...vity-in-placid/


  • 0

«Мы брат, всего боимся, как положено смертным и всего хотим, как будто награждены бессмертием» - Петр Стаматин

 

EVE Drones: Engage Target


#956
gyperion

gyperion

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 33 сообщений
13
  • EVE Ingame:Esso Olacar
  • Corp:NetSpace
  • Client:Eng

Напоминаю, что за бонусами в лс.



Перевод сырой.

 

Сырой из-за того, что имена и фамилии не переведены или из-за того, что дерьмово переведён текст? (К сожалению, не могу пока что писать в ЛС)

 

Также не могу писать в этой темке: http://forum.eve-ru....howtopic=103142


Сообщение отредактировал gyperion: 14 January 2014 - 15:59

  • 0
(Все замечания по переводу прошу в лс)

#957
BOCTOK

BOCTOK

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 69 сообщений
51
  • EVE Ingame:Votosk Masa
  • Client:Eng

С завтрашнего дня надеюсь выйти на нормальные переводческие мощности.

Пока застолбил

http://community.eve...ht-staticmapper

http://community.eve...ght-red-vs-blue


  • 0

#958
He11ion

He11ion

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 188 сообщений
306
  • EVE Ingame:Re Toralen
  • EVE Alt:Lu Toralen
  • Client:Eng

http://community.eve...-super-friends/

 

забрал

 

done - http://forum.eve-ru....howtopic=108855


Сообщение отредактировал He11ion: 14 January 2014 - 23:08

  • 0

По переводам пишите в ЛС, спасибо.


#959
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Сырой из-за того, что имена и фамилии не переведены или из-за того, что дерьмово переведён текст? (К сожалению, не могу пока что писать в ЛС)

 

Также не могу писать в этой темке: http://forum.eve-ru....howtopic=103142

Имена в меньшей мере. Обрати внимание на второй абзац.

 

Для политоты надо больше постов. Если есть, что туда выложить, кидай в обо всем, модераторы перенесут.


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#960
Dervish19

Dervish19

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2056 сообщений
838
  • EVE Ingame:Nassau Adtur
  • Corp:FotEN
  • Client:Eng

Взял апдейт по текущей войне от КФК и перевел в Политику.


  • 1




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users