Есть три категории людей.
Первые могут в английский (и перевод не для них, для них ссылка на оригинал).
Вторые в английский не могут, играют на русском клиенте (и для них эта терминология не является проблемой, они её понимают и так, потому что всё взято из официальных текстов клиента. Перевод именно для них)
Третьи в английский не могут, в русский не могут, играют на английском клиенте, думают на сложившемся слэнге. Для них сообщество этого сайта в какой-то момент в более или менее ироничной форме пояснит, что есть что.
Я правильно понял - если человек знает английский язык, то локализация делается не для него вообще и ему не нужна по умолчанию?