Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Терпеть перевод нет больше сил.


  • Закрытая тема Тема закрыта
145 ответов в теме

#81
Rogue

Rogue

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 240 сообщений
-29
  • EVE Ingame:еще чего...
  • Channel:Russian
  • Client:Eng

А что, кто-то на русском клиенте летает? о_О

полно народу веришь нет
  • 0
TRUE CALDARI |||Дневник Бродяги

В каждом из нас спит гений...
И с каждым днём все крепче...

#82
Wyrm

Wyrm

    Доктор каребирских наук

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17552 сообщений
533
  • EVE Ingame:Abyss Wyrm
  • EVE Alt:Celestial Wyrm, Mist Wyrm
  • Corp:Caldari Navy
  • Channel:t2y, Brotherhood's pub
  • Client:Eng

Предлогаю составить шаблон петиции, на английском языке, с прсьбой вернуть все имена существительные на английский язык, на русском сделать описания и завалить ими ССР, хватит издеваться над нами. Пускай БатлКруизёры и ХайСлоты вернутся обратно, пока не стало слишком подно. С удовольствием перешол на русский, в своё время, вместе со всеми смеялся над ляпами, но с каждым разом стоновится всё хуже, в маркете ориентируюсь уже не по названиям веток, а предметам в ней. Зачем нужна такая локализация, что даже не знающие английского начинают от неё отказываться.
Имхо конечно.

К слову перевод классов кораблей это минорное и как раз таки нормальное.
Помоему в рус-комьюнити и так все уже давно знают что дестроер это эсминец, БК это линейный крейсер, а БШ это линкор.
Более того... мы же пишем именно БК и БШ, а не BC и BS, так что нуб полюбому переспросит нас что б это значило.

А вот то что имена собственные переводить нельзя, это совершенно точно.
  • 0
There is so much to discover, just beneath the surface ©

#83
m0ridin

m0ridin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1041 сообщений
117
  • EVE Ingame:Quorthon Seth
  • Corp:-FRS-
  • Ally:.-D-.

Исходя из этого скрина сразу глаза режет распространенная ошибка. Имплантат- неграмотно. Есть имплантация, а не имплататация.

Да, по русски называется именно "имплант".

А что, кто-то на русском клиенте летает? о_О

Хз в принципе это их проблемы. Просто им потом придется "перестраиваться" под английский, чтоб понимать терминологию, ибо под них никто ессно подстраиваться не будет.

Сообщение отредактировал m0ridin: 12 September 2009 - 14:54

  • 0
[01:14:39] <holy.cheater@jabber.ru> я адванс монокль интерфейсинг в 5 уже качаю
[01:14:49] <holy.cheater@jabber.ru> скоро засуну себе монокль куда-нибудь поудобнее
[01:14:54] <holy.cheater@jabber.ru> и буду всех НОГЕБАТЬ

#84
Heritor

Heritor

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 415 сообщений
237
  • EVE Ingame:Heritor Skoliya
  • Corp:SKOLI
  • Client:Eng

Исходя из этого скрина сразу глаза режет распространенная ошибка. Имплантат- неграмотно. Есть имплантация, а не имплататация.

Вы немного неправы. Если заняться словообразованием, то

имплантация = имплантат
имплататация = имплантатат

Да, по русски называется именно "имплант".

Нет такого слова в русском языке. Есть хороший справочник по орфографии - "Русский орфографический словарь" Российской Академии Наук, который считается довольно-таки авторитетной вещью. А этимология слова "имплантат" описана в "Толковом словаре иноязычных слов" под авторством Л. П. Крысина.

Слово "имплант" употреблялось бы, если бы пришло из английского языка. Но немецкий язык дал нам это слово раньше.

Сообщение отредактировал Heritor: 14 September 2009 - 23:01

  • 0

skoli — бывший фансайт EVE Online, веду про него канал в телеграме.

Нашли ошибку? Выделите текст и нажмите Alt+F4 (Cmd+Q, если у вас Mac)


#85
Rogue

Rogue

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 240 сообщений
-29
  • EVE Ingame:еще чего...
  • Channel:Russian
  • Client:Eng
нет сил - English on.

Сообщение отредактировал Rogue: 14 September 2009 - 9:05

  • 0
TRUE CALDARI |||Дневник Бродяги

В каждом из нас спит гений...
И с каждым днём все крепче...

#86
looc13

looc13

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 360 сообщений
-8
  • EVE Ingame:Gad13
А мне нравится ! Напоминает самопальный перевод любителей .... в свое время ихней продукцией были забиты все рынки (например Лужники ) для первой соньки ..... эххх ностальгия ... приятно зайти в еву и увидеть любительский перевод аля гундосый.....

PS

Играю в игру про орков и эльфов ( не буду афишировать название ) так вот там озвучка настолько великолепная ( озвучка а не только перевод) что дающий задание ОРК говорит по русски с акцентом ( ты твоя ты идти ты рубить и тд этаким грубым пропитым голосом ) ... и для каждой расы свой акцент ( эльфы певучем мелодичным ) .... а тут даже не смогли перевести текст правильно за два года ....
  • 0
Изображение

#87
Aristash

Aristash

    Открылась бездна, звезд полна, Звездам числа нет, бездне дна.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1140 сообщений
157
  • EVE Ingame:Aristash
  • Client:Eng
просто нетвилль кинул на бабки сср и все. все просто. Жалко сср не догадалось ещще что их опять кинули русские)))

Сообщение отредактировал Aristash: 15 September 2009 - 14:16

  • 0

"Те, кто достаточно умен, чтобы не лезть в политику, наказываются тем, что ими правят люди, глупее их самих" -- Платон

"В отсутствии достойного руководства, каждый может стать неблагонадежным" -- Роб Смит
"Смерть не имеет к нам никакого отношения, когда мы есть, то смерти еще нет, а когда смерть наступает, то нас уже нет" -- Эпикур


#88
looc13

looc13

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 360 сообщений
-8
  • EVE Ingame:Gad13
Грех дурачков не кинуть .... :)
  • 0
Изображение

#89
RANGER

RANGER

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 238 сообщений
4
  • EVE Ingame:Gishpanec
  • Corp:Russian Generation
  • Client:Eng
Повторюсь, обратились бы они к "Буке" - они бы сделали грамотный перевод - а не это.
Я когда делал эпическую арку - опять переключился на русский контент - почитать, так сказать, сказки венского леса - -сюжетную линию. Признаюсь, не смог - этот душешипательный для мозга перевод - мой мозг от восторга выдержать не смог больше 2-х миссий )
  • 0

#90
xaxaxa

xaxaxa

    Вечный нуп :)

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1771 сообщений
25
  • EVE Ingame:Xano Mora
  • Corp:Solar Dragons
  • Ally:SOLAR FLEET
  • Client:Eng
посмотрел русский интерфейс - это ппц :) Переводили люди, не имеющие к еве никакого отношения, и даже понятия не имеющие, что это за игра - результат на лицо

пара скринов из маркета и форма киллмыла - чисто поржать :(

http://img200.images...4458/ololor.jpg
http://img27.imagesh...00/44139428.jpg

2009.09.15 06:00:00

Жертва:
Корпорация:
Альянс:
Фракция:
Уничтожено:
Система:
Безопасность:
Ущерб:

Вовлечено пиратов:

Имя: (нанес решающий удар)
Безопасность:
Корпорация:
Альянс:
Фракция:
Корабль:
Вооружения:
Наносимый урон:


Уничтоженные объекты:


Сброшенные объекты:
  • 0

все вышесказанное ИМХО, никак не выражающее мнение корпорации/альянса

#91
m0ridin

m0ridin

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1041 сообщений
117
  • EVE Ingame:Quorthon Seth
  • Corp:-FRS-
  • Ally:.-D-.

http://img200.images...4458/ololor.jpg

Эксгуматоры это опасно. :mp_gy:
  • 0
[01:14:39] <holy.cheater@jabber.ru> я адванс монокль интерфейсинг в 5 уже качаю
[01:14:49] <holy.cheater@jabber.ru> скоро засуну себе монокль куда-нибудь поудобнее
[01:14:54] <holy.cheater@jabber.ru> и буду всех НОГЕБАТЬ

#92
Holy Cheater

Holy Cheater

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 115 сообщений
15
  • EVE Ingame:Holy Cheater
  • Corp:Monks of War
  • Ally:DarkSide.
  • Client:Eng

Эксгуматоры это опасно. :mp_gy:

Ага. Фрозен корпсы собирать из карго контов
  • 0

#93
Etherlord

Etherlord

    No heaven

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14144 сообщений
959
  • EVE Ingame:Great Creator
  • Corp:PPCORP
  • Channel:Кафе "у разбитого тапка"
  • Client:Eng
влом читать 5 страниц, там где то ТС писал пример петиции и удивился что некоторые слова он не перевел ( промт всмысле), так, эт самое, орфографию великого и могучего тоже знать надобно.
  • 0
не воспринимайте всё на свой счет - закончите суицидом, а спасать мне вас влом © Я
Изображение

#94
Axon

Axon

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 502 сообщений
53
  • EVE Ingame:Cpt_Yarygin
  • Client:Eng

Холиварчик )

Понравилась фраза сокорпа после последнего патча: "О, еще часть маркета перевели, круто!"

Зачем нужно такое издевательство, мне лично непонятно. Но народ сидит, народу нравится - почему нет?


Переставил винду дома на компе запустил игру, ну мне по-умолчанию русский язык всунули.
Ну так посидел посмотрел. Ракеты "туда-сюда" убрали и то хорошо , решил убрать из оверьвью группу фригатов .Группы фригатов теперь нет есть группа "фригатing" :m0201: . Тут меня поперло , советую открыть и почитать инфо по тенгу. Что за траву там курят переводчики я незнаю но что-то тяжелое.
Еще убивает когда лок цели делаешь идет обратный отсчет а потом надпись на цели "заблокирована" :) , логика понятна "lock"- заблокированно ,
- Ты что делаешь?
- Фрегатing пытаюсь заблокировать.

Уважение так и прет к русской локализации. Блин с кем связаться?
За бесплатно я посижу поперевожу им кнопочки потихоньку. Высшее Военное образование имею.
Задрали уже честно своим переводом таким. Фригатинги.
P.S. Халк теперь эксгуматор!!!!. Как то так пошло звучит :) Дефлр..тор белтов :))))
  • 0

#95
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

Уважение так и прет к русской локализации. Блин с кем связаться?
За бесплатно я посижу поперевожу им кнопочки потихоньку. Высшее Военное образование имею.
Задрали уже честно своим переводом таким. Фригатинги.

Ты не ракетчик случаем?
  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#96
Gavroid

Gavroid

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 21 сообщений
0
  • Client:Рус
Планетарка лулзами так и сыплет.
Склады на планетах измеряются громкостью.
А модули планетарные соединяются космическими лифтами.
Отсюда видимо и цена линков. Модуля все через орбиту общаются, ага.

Но самая жесть - полуперевод планетарных ресурсов. Зачем вообще влезли в перевод товара?
  • 0

#97
Axon

Axon

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 502 сообщений
53
  • EVE Ingame:Cpt_Yarygin
  • Client:Eng
Есть предложение дядю Гоблина который фильмы переводит попросить помочь игру перевести. А то на логиста калдарского шип смотришь и на языке всё вертится
"слева пень,справа хрень - не олень". Так хоть просто поржать можно будет. Мурмидонко.. креветко, корытко, чемодан.
-Ты где?
- в клоаке!!!


Есть предложение дядю Гоблина который фильмы переводит попросить помочь игру перевести. А то на логиста калдарского шип смотришь и на языке всё вертится
"слева пень,справа хрень - не олень". Так хоть просто поржать можно будет. Мурмидонко.. креветко, корытко, чемодан.
-Ты где?
- в клоаке!!!
-И тут Коля, вылезло такое е....ло!!!! (это про титан)
  • 1

#98
lion_vyper

lion_vyper

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 44 сообщений
2
  • EVE Ingame:lion vyper
  • EVE Alt:nEpyH47
  • Corp:WATAG
  • Ally:WN
  • Client:Eng

Перевод хреновый. но для новичков, учивших Французский или Немецкий, подойдёт


ИМХО - юзать лоХализацию (а иначе ее и не назовешь) можно тока под пивом с водкой. В остальных случаях это грозит выносом мозга. Правда - сие критично только для тех, кто "взрощен" английским интерфейсом. Нубам собственно все-равно - как шип зовется. А "старичков" сильно коробит. Лично я выдержал только 1 сутки :)
  • 0
неудачник тот, кто приносит реал в игру, либо игру в реал. Причем во втором случае - это больной неудачник

#99
0.33

0.33

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 401 сообщений
29
  • Client:Eng

ИМХО - юзать лоХализацию (а иначе ее и не назовешь) можно тока под пивом с водкой. В остальных случаях это грозит выносом мозга. Правда - сие критично только для тех, кто "взрощен" английским интерфейсом. Нубам собственно все-равно - как шип зовется. А "старичков" сильно коробит. Лично я выдержал только 1 сутки :blush:


СтаричОк не путай две разные вещи.
Лохализация - это твоё появление и регистрация вчера.
Локализация - это то, что помогает людям, которые не знают анг. языка начать играть в ив.

Сообщение отредактировал 0.33: 05 November 2010 - 5:38

  • 0

#100
Tihiy Don

Tihiy Don

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7255 сообщений
1717
  • EVE Ingame:Tihiy Don
  • Corp:GCC
  • Ally:HYDRA
  • Client:Eng
я гляжу 0.33 вовсю вливается в коллектив ;)
мануалы как захватить еву будут?

осло. страшно раздражают "сканирующие зонды" в овервью
на зачем делать вот такое вот. ну не летает же у меня в овервью всякая хрень на немецком. чего эта хрень летает на русском?

еще килмылы не постящиеся отстое.
  • 0
Thou shall not read the bible on meth!




2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users