косяк то не нарисован. косяк не с переводом, косяк с локализацией.
"Показать подсказки на Русский" примерно тоже самое что и "Я твой игра локализация шатал"
В том окне ещё дофига ошибок. И не уверен, что эта штука с программной точки зрения легко чинится (зато с точки зрения перевода достаточно согласовать иначе "Язык подсказок: русский"). А дальше опять... в общем, тут надо молчать.
убери s в слове tooltips, пожалуйста
0
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
Ну я же не англичанин) мне можно. Кроме того их много! они везде!
Ок. СПС. Потом перерисую.)
0
У меня есть ряд подтверждений (с)
Clancy, 15 Май 2014 - 5:13 PM, написал(а):У меня есть ряд подтверждений, что вскрышно-буровые ок. В основном от специалистов. Rokov, 15 Май 2014 - 6:32 PM, написал(а):У меня есть ряд подтверждений что вкрышно-буровые не ок. В основном от игроков в ив. Но тебя, я так полагаю, это не волнует.
Выступлю от числа представителей новичков, которые начали играть после Одиссеи.
Тут столько демагогии было по-поводу сленга, и разрыв поколений и все по большей части лишь домыслы. А реалии показывают что английский сленг осваивается за месяц-полтора, даже если новичок играет изначально только на русском и только в русской крабской корпорации. Тут я целиком и полностью согласен с переводчиками. Сленгу в переводе не должно быть места.
А вот стиль хромает знатно. Всякого рода блиндированные транспортники фронтирного типа, вскрышно-бурильные и кораблевождения звучат отвратно, как мокрым пальцем в ухо. Кораблевождение еще и путает. Как тут уже не однократно писали, постоянно путаюсь ища тот или иной навык, хотя не раз уже вставал на грабли. Это тот случай, когда надо переделывать даже если адаптация логически верная. Кстати, не задумывались почему постоянно всплывают одни и те же примеры, сколько бы не пытались отстоять и обосновать их правильность. Да потому что они ужасны. И сколько не обосновывай они являются плохими.
Очень непонятна политика относительно заимствованных слов. В место того, чтобы использовать заимствованное слово, смысл которого известен всем, начинаете изворачиваться и искать архаичные варианты отдаленно похожие на исходный смысл. Но при этом допускаете "Джамп Фрейтор". Постойте, а где крики людей, говорящие о плохом переводе? Их нет, да потому, что каждый понимает, что красиво перевести не получится, и лучше уж так, чем ТДК.
Ну и конечно использовать целые предложения, вместо емкого, короткого названия. Простите, но мне не нужно, чтобы название объясняло мне как это устройство работает. Для этого есть описания предмета. В конце-концов мы играем в Sci-Fi игру. Глупо стараться обзывать предметы будущего языком прошлого (нашего настоящего). Опять же это камень в огорода стиля и заимствованных слов, когда не получается перевести и начинаются городится замысловатые конструкции.
Если здравый смысл противоречит регламенту перевода, возможно стоит пересмотреть этот самый регламент? А не наоборот затыкать здравый смысл.
П.С. На английский клиент перешел после "Личных катеров связи". Сил моих не было с этим мирится. Лучше я уж буду смотреть на непонятные иероглифы английские. И чем челнок вам не угодил?
Сообщение отредактировал Sifno: 16 May 2014 - 13:09
Clancy, я нисколько не сомневаюсь в том, что ты хороший товарищ, интересный человек, компетентный специалист, что с тобой интересно общаться, и уж тем более не хочу тебя ничем обидеть. Но я очень хочу получить ответ. Я прочитал эту тему с самого начала, было нелегко, но осилил.
На протяжении всей темы на не единожды задаваемый вопрос о происхождении словосочетания «вскрышно-буровой» не был дан вразумительный ответ. Ответы типа: «специалисты говорят всё ок» вразумительными считать трудно. На апелляции игроков к различным справочным системам отвечалось, что эти системы не являются компетентными и, следовательно, не могут быть учтены в обсуждении данного вопроса. Однако же другие термины и определения довольно таки подробно обсуждались. С приведением примеров, переводов с английского, сравнениями и тому подобное. Столь скромное поведение пробудило определённый интерес к нахождению причины происходящего.
Очень кстати было сделано предложение поупражняться в проведении связей между причиной и следствием. Да, это облегчило задачу.
В предложенном решении правильный ответ виден сразу, но главное не в ответе, а в двух картинках и фразе о том, что важность этого словосочетания для игровой механики равна нулю. Ответной реакции не последовало, что лишь подогрело интерес. Честно говоря, я бы мог решать эту задачу очень долго, предлагая различные варианты подстановки слов вместо словосочетания «вскрышно-буровой». Там по схеме видно, что «вскрышно-буровые» стоЯт ни на что не влияя, и кроме того, наблюдается избыточность БД.
После второго решения задачи ответа тоже не последовало. Продолжать дальше решать не вижу смысла, мало того рискую попасть под обвинение в троллинге. Хочу попытаться получить ответ таким вот простым способом:
Ниже, в приложеннии, находится официальный документ по теме обсуждаемого вопроса.
В этом документе ни разу не встречаетсясловосочетание «вскрышно-буровой».
Очень хотелось бы увидеть подтверждение существования этого словосочетания, выполненное таким же способом, а именно: публикация любого официального документа по теме обсуждаемого вопроса, в котором присутствует обсуждаемое словосочетание, хотя бы один раз. Количество страниц не имеет значения. Если такое подтверждение произойдёт, то я готов публично признать свою ошибку и принести извинения. Извинения от тебя необязятельны (хотя честно говоря, тут и извиняться то никому причин не вижу, ну пусть будет для приличия). Любой уход от темы считаю неуместным. Комьюнити прошу принять участие в «охране правопорядка».
Вернусь к понедельнику, может быть раньше. Как получится.
В дальнем углу капитанской каюты на стопке подраных книжек сладко спит Кот. Возле него наполовину пустая миска трофейной сметаны и чья-то полосатая тушка. Он счастлив... Fly save, have fun, be happy.
Так. ioLko, вижу, и так или иначе отреагирую к вечеру понедельника. Пока у меня внимание и силы заняты а) работой (скоро Кронос), б) подготовкой развёрнутого ответа по ракетам. Не успел сдать его к сегодняшнему дню. Извините.
Быстрый и короткий ответ: вскрышный идёт как чуть ли не лобовой перевод exhumer, буровой — как слово-индекс всего, что копает. Дальше стандартные принципы сборки.
Ударно-диверсионный бомбардировщик, например.
0
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
Так. ioLko, вижу, и так или иначе отреагирую к вечеру понедельника.
Пока у меня внимание и силы заняты а) работой (скоро Кронос), б) подготовкой развёрнутого ответа по ракетам. Не успел сдать его к сегодняшнему дню. Извините.
Быстрый и короткий ответ: вскрышный идёт как чуть ли не лобовой перевод exhumer, буровой — как слово-индекс всего, что копает. Дальше стандартные принципы сборки.
Ударно-диверсионный бомбардировщик, например.
Непробиваемый просто пацан. Ему написало 50 человек, причем это только те, кто активно отстаивает свою позицию по поводу локализации, что вкрышно буровой - не торт, что впихивать в название описание предмета - бред. Но нет, ему плевать, он дальше будет отстаивать свою позицию, хотя я че то не видел ни одного слова поддержки этой вкрышно-буровой чуши.
p.s. Я кароч не выдержал и перешел на английский. Всегда сидел на ру с английскими названиями, потому что им в целом можно было пользоваться, и я все время искренне надеялся, что эти косяки - просто какие-то старые ошибки, которые скоро поправят. Но нет, это текущий курс локализации, ничего не поправят и сделают только хуже, по крайней мере, пока локализаторов не сменят. Сэд бат тру.
Сообщение отредактировал Rokov: 17 May 2014 - 4:44
Очень непонятна политика относительно заимствованных слов. В место того, чтобы использовать заимствованное слово, смысл которого известен всем, начинаете изворачиваться и искать архаичные варианты отдаленно похожие на исходный смысл. Но при этом допускаете "Джамп Фрейтор". Постойте, а где крики людей, говорящие о плохом переводе? Их нет, да потому, что каждый понимает, что красиво перевести не получится, и лучше уж так, чем ТДК.
оверквотинг, предупреждение
Прыжковый фрахтовщик грузовоз же
Сообщение отредактировал Clancy: 17 May 2014 - 7:24
грузовиками они уже назывались. Но здесь допустимо сохранение оригинального звучания: балкеры, танкеры и ролкеры в этом ряду уже есть (ирл, конечно)
Непробиваемый просто пацан. Ему написало 50 человек, причем это только те, кто активно отстаивает свою позицию по поводу локализации, что вкрышно буровой - не торт, что впихивать в название описание предмета - бред. Но нет, ему плевать, он дальше будет отстаивать свою позицию, хотя я че то не видел ни одного слова поддержки этой вкрышно-буровой чуши.
1. Денадан, если я его правильно понял.
2. К впихиванию названий претензии больше к ВМФ РФ.
И вообще:
научное обоснование вскрышных работ в космосе - разрушение вскрыши лазером (при резком нагреве взрывается всё), и последующая транспортировка на (магнитной\гравитационной\ещё хрен знает какой фантастической конвейерной лентой). как-то так, но я вряд ли думаю, что до этого народ не приходил к такой мысли
но пруфов не будет, но это точка зрения геолога.
-2
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
кленси, я тебя опять отвлеку, но пока читал тему увидел кое что интересное.
я согласен на диверсионную маскировку (ковровую) и вообще это слово переводить именно так.
но не получается у тебя самого.
роли кораблей с ковроклокой в еве
covert ops frigate
force recon ship
stealth bomber
black ops (тут конечно ковроклоки нет, но есть бонус на обычную)
blockade runner (а такого класса в еве нет вообще, все т2 индусы это transport)
expidition frigate (я точно не знаю как он будет называться, но все таки)
внимание вопрос: почему вы впихнули в локализованные названия этих классов слово диверсионный?
оно вообще есть только у одного класса. зачем вы придумываете названия там, где даже разработчики не стали заморачиваться?
я понимаю что очень сложно перевести классы этих кораблей так, чтобы полный имбецил, не способный запомнить набор латинских букв смог понять глубокий смысл существования этих кораблей, но серьезно, вы настроены на них?
и да, вы имеете право игнорировать меньшую часть участников, но пока что даже не смогли доказать что мы такими являемся. 72% цифра несостоятельная и вы сами это знаете, раз не отвечали мне. эта тема - лишь отголосок из части людей, которым не нравится локализация, потому что она явно не самая популярная и прочитать столько страниц об одном и том же трудно. да и ивруком посещается далеко не всеми. скажу более, мои знакомые вообще форумы редко читают
пример русской локализации
Спойлер
про новичков... давай я дам пример из строительства жд, довольно специфической области.
тебя встречает такая штука:
монолитное основание
ты не тупой, смотришь маркет:
устройства всп
- монолитное основание
- балластный слой
а специалист все прекрасно понял и сказал, что все ок.
теперь как это должно выглядеть:
безбалластная конструкция
то же самое и с вашим переводом. смысл где то далеко есть, но все вместе не понятно. во втором варианте ты видишь, что нить логика хоть ты и не знаешь что такое верхнее строение и балласт.
вы переводите все в абсолютном отрыве от людей, реальности и ца. вы пытаетесь сделать научные названия в области, где не разбираетесь (хотя, тут никто не разбирается) и, что самое печальное, вы не хотите слушать людей. люди что долго играют не должны быть в стороне! ваше "включите английский" это плевок в лицо каждому русскоязычному игроку. самым главным вашим достижением должен быть процент олдфагов, включивших русский клиент!
отдел маркетинга бла бла бла. не знаю, как у них, а у нас обычно есть возможность объяснить начальнику свою позицию, если зацепит, вы можете вместе убедить начальника выше. там ведь тоже есть адекватные люди. поэтому не надо говорить про отдел маркетинга. это просто кто то не имеет желания работать и напрягаться
что касается транскрипций, то имхо это неплохо. в китайской еве все регионы переименованы, а житу можно найти только по опыту общения с картой. но там один сервер на все население. у вас задача гораздо сложнее, но и интереснее. а если вам не интересно... может вам не нужна эта работа?
p.s. обращался к кленси и иногда к отделу локализации
p.p.s. werdna ты сам странный. один перевод сделал с названиями в скобочках и красиво и удобно. а следующий получился вскрышно-буровым...
Сообщение отредактировал Igorix: 17 May 2014 - 9:22
1. ...там, где даже разработчики не стали заморачиваться. + ИНТЕРЕСНО. 2. Black Ops и их диверсионность: гиперпорталы с нулевой эмиссией, общая сочетаемость с прочими диверсионными кораблями. Мало?
За пример из строительства жд спасибо.
Остальное, к сожалению, опять NDA, хотя реплика про "процент олдфагов, включивших русский клиент" очень, очень трогательна. Ни малейшей доли сарказма.
Именно что мне интересно.
Разработчики, например, не стали заморачиваться и отстраивать последовательную структуру в принципе именования групп навыков.
Сообщение отредактировал Clancy: 17 May 2014 - 9:32
0
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
я не спорю что бо диверсионны) просто разработчики явно не собираются себя ограничивать и называть корабли так, чтобы это мешало балансировать их. вполне могут отобрать ковроклоку у реконов, и что будут делать переводчики?
и да, я бы все таки попытался дать бо ковроклоку. но это не та тема
а еще разработчики не стали делать сортировку во всех клиентах одинаково, и теперь это выглядит жутко) вообще, все сортировки хочется сохранить)
кстати, а никто не думал при запуске вместе с еулой давать новому пользователю выбор настроек языка? причем так, чтобы без перезапуска клиента...
Сообщение отредактировал Igorix: 17 May 2014 - 9:54
отдел маркетинга бла бла бла. не знаю, как у них, а у нас обычно есть возможность объяснить начальнику свою позицию, если зацепит, вы можете вместе убедить начальника выше. там ведь тоже есть адекватные люди. поэтому не надо говорить про отдел маркетинга. это просто кто то не имеет желания работать и напрягаться
Есть мнение, что пока мы распинаемся на этом форуме, отдел маркетинга не имеет ни малейшего понятия о реальном отношении русскоязычных пользователей к этой горе лохализации. Они провели статистическое исследование, получили цифру 72% которая, как ты сам понимаешь, вообще ничего не значит и успокоились. А нашего вайна им просто не видно.
P.S. тремя днями ранее тоже сменил рус. клиент с английским маркетом на полностью английский ибо нет надежды впереди, пока не уволят ццп друуга.
Сообщение отредактировал Xerius: 17 May 2014 - 12:58
Ой. Простите, пожалуйста - я не знал, что сленг имеет строгую логическую структуру, фиксированные правила и единообразно используется всеми игроками старше 14 дней.
Вердна, это удобная психзащита всех ратующих за слэнг.
ну видимо производное от scan RESolution, который таки влияет на скорость лока. но сам "термин" слышу первый раз
Remote Sensor Booster RSB
Не взлетит.
Ждем результата в стиле "Как увеличить мощность энергетических систем моего вскрышно-бурового корабля для установки ускорителя, использующего технологию уменьшенного гипер-прыжка, для выхода на оптимальную дальность действия моего извлекателя полезных ископаемых второй технологии, в локальной гравитационной аномалии ?" Точную локализацию не помню, возможности зайти в клиент нет. Вместо нормального "Как увеличить ПГ баржи под МВД, чтобы по гравику не ползать"
Как поднять мощность реактора (реактор) вскрышно-бурового корабля (вскрышки), чтобы оснастить её варп-микродвигателем (ВМД)? Не хочу ползать по району добычи руды(здесь примечательно, что в оригинале никаких ссылок на гравитационный тип сигнала уже не осталось! так что ваш "гравик" опирается на прошлое) руде за каждым астероидом. (остальное не переводил, потому что в твоём "вместо нормального" ты ровно ничего не написал про оптимальную дальность и про "стрип-майнер"). Специально для того, чтобы подчеркнуть мысль, я понимаю.
Ещё раз: Как поднять реактор вскрышки, чтоб в неё ВМД лез? Не хочу ползать по руде за каждым астероидом.
Сообщение отредактировал Clancy: 18 May 2014 - 13:23
0
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
можно услышать хоть один аргумент в пользу ВТОРОЙ версии сленга?
В ней нет гравика (который отсутствует в оригинальном клиенте). В ней есть слово "реактор", которое должно быть понятно даже тебе, и которое в этом же виде присутствует в локализации. В ней использовано слово "вскрышка", которое после всех этих срачей про локализацию опять же должно быть понятно даже тебе.
Т. о., эта форма более или менее универсальна. Доступна в том числе и ветеранам. И более прочно связана с реальностью.
0
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
Как поднять мощность реактора (реактор) вскрышно-бурового корабля (вскрышки), чтобы оснастить её варп-микродвигателем (ВМД)? Не хочу ползать по району добычи руды(здесь примечательно, что в оригинале никаких ссылок на гравитационный тип сигнала уже не осталось! так что ваш "гравик" опирается на прошлое) руде за каждым астероидом.
(остальное не переводил, потому что в твоём "вместо нормального" ты ровно ничего не написал про оптимальную дальность и про "стрип-майнер"). Специально для того, чтобы подчеркнуть мысль, я понимаю.
Ещё раз:
Как поднять реактор вскрышки, чтоб в неё ВМД лез? Не хочу ползать по руде за каждым астероидом.
Я играю на рус. клиенте с выхода Одиссеи, но все равно не понял бы твоего сокращённого предложения, если бы ты не растолковал его выше. Ладно еще "поднять реактор вскрышки" можно додуматься, но "ползать по руде за каждым астероидом"... У меня такая картина перед глазами: Нуб Новичек на "вскрышке" стоит на орбите 500 у астероида, чтобы за ним не ползать, все-таки "район добычи руды" тут будет уместнее.
Что удивительно, я ни разу не видел сокращения ВМД, новички либо писали как есть (варп-микродвигатель или как там), либо сразу МВД, в первом случае им объясняли что это такое и как его называть, чтобы другие люди сразу поняли и не переспрашивали, ну а во втором всё итак хорошо.
Следил за всеми 50 страницами темы, если вы действительно начнёте переводить названия кораблей и систем, то мне уже пора начать учить английский.
она не универсальна, ибо нет ни одного похожего слова на английский вариант.
это ВТОРОЙ сленг, зачем делать ВТОРОЙ сленг, когда уже есть один, какой смысл?
Ну как же, чтобы новичкам не учить нормальный сленг у них будет свой сленг с блекджеком и шлюхами Кленси и Другом, они будут друг друга понимать, будут свои нубо-фк, говорящие на новом сленге, будут нагибать все живое на ибисах и вентурах, ну это ИМХО.