Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Петиция от комьюнити ИВРУ по поводу локализации - быть или не быть?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
1163 ответов в теме

Опрос: Петиция от комьюнити ИВРУ по поводу локализации - быть или не быть? (228 пользователей проголосовало)

Я хочу

  1. Оставить все как есть (35 голосов [15.35%] - Просмотр)

    Процент голосов: 15.35%

  2. Проголосовал Петицию с отстранением Кленси от должности (см. в теле поста) (88 голосов [38.60%] - Просмотр)

    Процент голосов: 38.60%

  3. Петицию с предложением по изменению подхода к локализации (см. в теле поста) (93 голосов [40.79%] - Просмотр)

    Процент голосов: 40.79%

  4. Придерживаться заявленного ранее плана (см. в теле поста) (5 голосов [2.19%] - Просмотр)

    Процент голосов: 2.19%

  5. Еще не уверен/мой вариант/переголосую (7 голосов [3.07%] - Просмотр)

    Процент голосов: 3.07%

Голосовать Гости не могут голосовать

#1061
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14041 сообщений
2310

готов подписаться под любой петицией в которой будет пункт :

Предпочтение должно отдаваться простым и коротким вариантам перевода

Кстати, надо эту фразу внести после п.2

А то весь пункт об этом, а конкретного вывода нет.


  • 0

#1062
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

готов подписаться под любой петицией в которой будет пункт :
Предпочтение должно отдаваться простым и коротким вариантам перевода[/size]

Возникла ошибка


Вы исчерпали лимит положительных оценок на сегодня


  • 0

#1063
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13041 сообщений
456
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

готов подписаться под любой петицией в которой будет пункт :

Предпочтение должно отдаваться простым и коротким вариантам перевода

Гдеж ты раньше то был??

 

Теперь поздно,  РБД уже выпилили.


  • 0

#1064
CCP Leeloo

CCP Leeloo

    Clone Grade Zeta

  • CCP Community Team
  • 392 сообщений
80
  • EVE Ingame:CCP Leeloo
  • DUST Ingame:CCP Leeloo.
  • Corp:CCP Games
  • Client:Eng

Так помоги коммьюнити донести обеспокоенность этого самого коммьюнити до нужных людей. Сделай перевод, доложи, куда следует. Ты ведь в коммьюнити тим. B)

Переводить 5 страниц петиции? Вряд ли.

если я правильно помню, Астарта утверждала что на русклиенте сидит 96% рускомьюнити  ^_^

Я цифры довольно крупно фейлила раза три за весь процесс создания инфографики. Её финальную версию, которую проверял Квант, мне пока не дали опубликовать. Ближе к 70% цифра.

Средняя зп рядового сотрудника там 2300-2600 евро. Что для страны, где пачка сигарет 5 евро стоит не так много.

Ты правда считаешь, что ССР платит сотрудникам на несколько сотен евро больше, чем прожиточный минимум? Даже после вычета налогов, сумма получается значительно больше, чем эти фантазии. А какие в Исландии налоги, я думаю, не сложно найти  :) (а вот сигареты как раз дороже)

 

Но опять таки, работа внештатных сотрудников оценивается совсем иначе, и эти цифры к ним банально не применимы. 


  • 1

#1065
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng

докатились, составители петиции уехали в личку и что-то там обсуждают в тени  :facepalm:

 

Лиза, а ведь я верил в тебя!  :m0201:


  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.


#1066
Formeg

Formeg

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 492 сообщений
68
  • Client:Eng

Гдеж ты раньше то был??

 

Теперь поздно,  РБД уже выпилили.

РБД это что ?


  • 0

Мимо статика, ребята, я без шуток не хожу

Или морос в 30 кину или фобос покажу


#1067
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

докатились, составители петиции уехали в личку и что-то там обсуждают в тени  :facepalm:

 

И не говори, поборники демократичности и публичности. Они еще и на английский переводят в отрыве от сообщества, а вдруг там напереводят неправду! Как узнать?!



Я цифры довольно крупно фейлила раза три за весь процесс создания инфографики. Её финальную версию, которую проверял Квант, мне пока не дали опубликовать. Ближе к 70% цифра.

 

О как, то есть вообще отток (в незначащих ничего процентах) с локализации. Но проблем нет.


  • 0

#1068
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

РБД это что ?

Criuse Missile. Пока остановились на приемлемом термине "Дальнобойные ракеты".
Можете предложить свои варианты.

Сообщение отредактировал psk21office: 13 September 2016 - 17:35

  • 0

#1069
Burmistrov

Burmistrov

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 214 сообщений
7
  • Client:Рус

Criuse Missile. Пока остановились на приемлемом термине "Дальнобойные ракеты".
Можете предложить свои варианты.

обозвать круизки Ракетами Ближней Дальности? сильно.

Ракеты большой дальности, ну можно если не сокращать

 

ну и когда то формулировал так, может кому-то пригодится:

 

...

Вообще можно сделать довольно логично на основе прятой у нас классификации ракет (забивая на перевод):

 

Rockets - Ракеты малой дальности

Light Missiles - Легкие Ракеты большой дальности

Heavy Missiles - Тяжелые Ракеты большой дальности

Heavy Assault Missiles - Ракеты средней дальности

Cruise Missiles - Тактические ракеты

Torpedo Missiles - Торпеды

XL Cruise Missiles -Тяжелые тактические ракеты

XL Torpedo Missiles - Тяжелые торпеды

 

Оперативно-тактических ракет (шоб в соседний грид стрелять) нам вроде пока не завезли


Сообщение отредактировал Burmistrov: 13 September 2016 - 20:59

  • 0

#1070
GazMays

GazMays

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 778 сообщений
-395
  • EVE Ingame:GazMays
  • Corp:xANTHILLx
  • Ally:A N T H I L L
  • Client:Рус

И не говори, поборники демократичности и публичности. Они еще и на английский переводят в отрыве от сообщества, а вдруг там напереводят неправду! Как узнать?!



 

О как, то есть вообще отток (в незначащих ничего процентах) с локализации. Но проблем нет.

Надеюсь, Клэнси им переводит

 

Criuse Missile. Пока остановились на приемлемом термине "Дальнобойные ракеты".
Можете предложить свои варианты.

Ракеты ДРД ( ракеты дальнего радиуса действия)

Ракеты СРД (ракеты среднего радиуса действия)

Ракеты БРД (ракеты ближнего радиуса действия)

 

можно так же и торпеды классифицировать,

а можно классифицировать и по системе наведения или по типу заряда итд и тп


Сообщение отредактировал GazMays: 13 September 2016 - 17:56

  • -1
Я в СиДжее живу как денди
Ред Альянс имею до ста.
Мы Дичи, как сюжет в легенде
Переходим из уст в уста

я здесь


#1071
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Ну хватит, не хватало еще одного ракетного топика с этим бредом "в еву не играл, три года служил в ракетных войсках".


  • 0

#1072
GazMays

GazMays

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 778 сообщений
-395
  • EVE Ingame:GazMays
  • Corp:xANTHILLx
  • Ally:A N T H I L L
  • Client:Рус


  • 0
Я в СиДжее живу как денди
Ред Альянс имею до ста.
Мы Дичи, как сюжет в легенде
Переходим из уст в уста

я здесь


#1073
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng

Criuse Missile. Пока остановились на приемлемом термине "Дальнобойные ракеты".
Можете предложить свои варианты.

а чем не устраивает общеупотребительные "Крылатые ракеты"?



Ну хватит, не хватало еще одного ракетного топика с этим бредом "в еву не играл, три года служил в ракетных войсках".

в войсках не служил, но этот то термин даже промт знает лол


  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.


#1074
Freeman055

Freeman055

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1339 сообщений
556
  • Client:Eng

а чем не устраивает общеупотребительные "Крылатые ракеты"?

 
Кленси уже пояснял, в космосе нет воздуха, значит и "крыльев" быть не может :trololo:


  • 0

#1075
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

а чем не устраивает общеупотребительные "Крылатые ракеты"?

в войсках не служил, но этот то термин даже промт знает лол

 

Я скажу, чем. Чисто с точки зрения перевода он не совсем корректен, так как не все крылатые ракеты являются cruise missile. Юзать "крылатые" при переводе - просто сформировавшаяся традиция.

 

Если бы этой традиции не существовало и термин переводился с нуля, я бы предложил "маршевые" - прямой перевод cruise как режима хода.

 

Этот перевод даже проскакивал в одной из мелькавших тут табличек, но, поскольку я не Клэнси, после получения нескольких отзывов "хотим крылатые" я поставил крылатые. :)


  • 0

#1076
Donoviz

Donoviz

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13774 сообщений
2233
  • Client:Рус

Criuse Missile. Пока остановились на приемлемом термине "Дальнобойные ракеты".
 

 

Зачем вобще такое переводить, не понимаю. Круизки и круизки, описание только на русском сделать. Вобщем глупое это занятие.

 

Это как переводить названия клубов в футболе... бессмысленно.

 

К тому же не будет разрыва, между игроками с анг. клиентом и русским, хоть будут понимать о чем речь идет.


  • 0

#1077
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng
Маршевые двигатели (и не только). У тех же ракет. Но маршевые ракеты это нонсенс.
  • 0

Practice makes perfect.


#1078
L'ecran

L'ecran

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18829 сообщений
2241
  • EVE Ingame:L'ecran
  • EVE Alt:Walk'in
  • Client:Eng

К тому же не будет разрыва, между игроками с анг. клиентом и русским, хоть будут понимать о чем речь идет.

сразу видно, не следил ты за дискуссией последние месяцы, столько копий об эту тему было сломано, аж Кленси в слезах на оффорум убежал


  • 0

На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.

Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.


#1079
Alphus

Alphus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 486 сообщений
605
  • EVE Ingame:Alphus Haginen
  • EVE Alt:Sigmus Haginen
  • Client:Eng

Маршевые двигатели (и не только). У тех же ракет. Но маршевые ракеты это нонсенс.

 

Ага, а дальнобойные - не нонсенс, учитывая, что они создают коллизию с long-range? Ах да, её же героически решили, переведя последнее как "высокоскоростные".

 

Боюсь спросить, что будет, если завтра ССР решат побустить ракеты в ПВП и введут advanced high-speed варианты с упором на быстрое нанесение урона :trololo:


  • 0

#1080
Donoviz

Donoviz

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13774 сообщений
2233
  • Client:Рус

сразу видно, не следил ты за дискуссией последние месяцы, столько копий об эту тему было сломано, аж Кленси в слезах на оффорум убежал

 

да, не следил, да и в еву не играю уже давно, года три. Но как-то меня и раньше перевод устраивал. А что щас Ishtar типо переводится как-то? И пишется в клиенте по русски?


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users