Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Текущая локализация на тесте.


  • Закрытая тема Тема закрыта
218 ответов в теме

#101
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng

Такое впечатление. как будто активно дискутирующие здесь люди не знакомы с основным правилом любого перевода. А именно - внимательно разобраться в том предмете, о котором нужно сделать перевод. А когда понимаешь, что именно означают конкретные термины, уже можно корректно их перевести. К примеру, для понимания принципа варп-технологии достаточно прочитать соответствующую статью о мире ЕВЕ.

Просмотр сообщения

замечательно

мы о переводе предыстории или игры?

по факту в игре есть два разных названия двигателей - warp и jump (на самом деле еще третий тип есть, для обычной скорости)

warp используется для ускоренного перемещения между обьектами, jump для мгновенных прыжков между системами на большие расстояния.

так вот судя по этой заметке они оба основаны на одной технологии и оба должны называться одинаково.

но что мы видим в игре? разные названия

и не hyperspace непойми откуда родившийся на тесте, а такое слово в иностранной sci-fi тоже есть, а именно warp и jump

зачем выдумывать лишние сложности :)

Сообщение отредактировал dreamer2: 22 February 2007 - 20:33

  • 0

#102
Святогор

Святогор

    чорный лыцарь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 947 сообщений
157
  • EVE Ingame:Svetogor
  • Client:Eng

Простите, но я вынужден констатировать, что вы или ехали через весь форум на автопилоте, не читая ни строчки из FAQ, или, образно говоря, "врубаете дуру". Просьба читать здесь!
Вдобавок к сказанному, я пока не вижу здесь мнений иных форумных "шахидов" - вы единственный. Из чего я делаю вывод, что большая часть присутствующих здесь - таки взрослые воспитанные люди. Это радует.

Научитесь оставаться в рамках, и игнор-листы без вашего имени станут чище и красивее.

Просмотр сообщения

Просто я посмотрел скриншоты в русским интерфейсом, и там как-то не очень похоже на то, что писалось ранее в FAQ, отсюда и воюю. Но если вы назовётесь и официально скажете, что ничего похожего на то убожище, которое мы все видим на скринах, в конечной версии не будет, это снимет большую тяжесть со многих игроков.

Прочие "шахиды", как вы можете сами видеть, занимаются придумыванием названий типам кораблей и ломают копья по поводу перевода слов warp и jump.
  • 0

#103
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

Просто я посмотрел скриншоты в русским интерфейсом, и там как-то не очень похоже на то, что писалось ранее в FAQ, отсюда и воюю.

Просмотр сообщения

Переводом интерфейса занимался не Нетвиль, их наработки еще никто (включая ССР) не видел
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#104
Corn Hollio

Corn Hollio

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 532 сообщений
9
  • EVE Ingame:Corn Hollio
  • Corp:FSP-B
  • Ally:RA
ну если это так - чего мы флудим уже двадцать страниц? :)
  • 0

#105
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
Просто и соседние топики надо читать :) Тут так инфа разбросана :)
http://forum.eve-ru....indpost&p=55285
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#106
SUni4

SUni4

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 1 сообщений
0

То есть схема: есть некий генератор, который заряжает аккумулятор емкостью N единиц энергии за M секунд, а от аккумулятора питаются все активные устройства потребляя P единиц энергии за активацию. Некоторые устройства увеличивают-уменьшают емкость и время полной перезарядки.

Просмотр сообщения

Оч интересно, в прынцыпе готовая сатья в scientific articles :)

Добавлено:
Лучше всего capacitor так и оставить Капаситором. Все понятно будет
  • 0

#107
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

Лучше всего capacitor так и оставить Капаситором. Все понятно будет

Просмотр сообщения

Имхо, зачем вводить в русский язык (пускай и только в мире Евы), еще одно заимствованное слово, когда есть уже, как минимум, пара синонимов заимствованных (конденсатор, аккумулятор) и чисто русские, накопитель, например. Человеку знающему английский, имхо, понятно будет, что конденсатор - это капаситор, аккумулятор - быстро догадается, что это капаситор, не знающему - конденсатор, а тем более аккумулятор, хоть что-то может сказать (физику школьную если хоть чуть-чуть помнит), в отличии от абстрактного капаситора.
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#108
Святогор

Святогор

    чорный лыцарь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 947 сообщений
157
  • EVE Ingame:Svetogor
  • Client:Eng

Переводом интерфейса занимался не Нетвиль, их наработки еще никто (включая ССР) не видел

Просмотр сообщения

Я так понял, речь идёт о переводе вообще, а не о той только части, которую переводит Нетвиль. Заглавное сообщение этой темы касается перевода интерфейса. Кто его переводил - вопрос отдельный, но факт, что этот перевод интерфейса - лохализация в её самом наигнуснейшем виде. Предположу, что имеются какие-то взаимоотношения между ССР и теми, кто его переводит (срубает бабло), и, понимая, что их работой уже недовольны, эти люди не спешат здесь показаться, хотя, возможно, читают данный форум. А в ССР просто не знают отношение игроков к работе лохализаторов интерфейса.

ПРЕДЛАГАЮ ЗАСЫПАТЬ ССР ПЕТИЦИЯМИ НА ТЕМУ ОТСТОЙНОСТИ ПЕРЕВОДА ИНТЕРФЕЙСА И ПЕРЕДАЧИ ВСЕХ РАБОТ ПО ПЕРЕВОДУ В ОДНУ КОМПАНИЮ - НЕТВИЛЬ.
  • 0

#109
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
+1 :)
только текст петиции составь :)
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#110
B1oniK

B1oniK

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 217 сообщений
0
  • EVE Ingame:B1oniK
  • Corp:ex OEG
  • Ally:ex GS Federation
  • Client:Eng
Точно составте петицию на английском, и выложите тут.
  • 0
Ну да, бежишь по типа красивому мирку, везде травки-цветочки, забавные зверушки, кавайные девачки, пафосные мальчики, и тут БАЦ! УРОД!!! ИНВАЛИД!!! ИНОПЛАНЕТЯНИН!!!
Я сразу же рестарт компа сделал и игру переустановил. А потом начал нового чара на другом сервере и за другую расу... Они просто убивают мой мозг и Чувство Прекрасного © Kjuubi

#111
Святогор

Святогор

    чорный лыцарь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 947 сообщений
157
  • EVE Ingame:Svetogor
  • Client:Eng
Есть ещё вариант написать на оффоруме на эту тему и там отметиться всем, кто поддерживает это предложение.

Сам не являюсь носителем английского языка, знаю его весьма посредственно. Может кто умеючи нарисует текст такого обращения от имени русскоязычного сообщества, а мы сходим подпишемся в той теме на оффоруме, тока текст надо здесь сначала выложить.

Сообщение отредактировал Святогор: 23 February 2007 - 9:53

  • 0

#112
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
Можно и то и то :)
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#113
hellt

hellt

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0
  • EVE Ingame:xHELLTx
  • Corp:SHM
зачем переводить UI и названия итемов? это введет еще большую путаницу , нежели пользу..
Давно пора привыкнуть что англ яз мировой и знать его хоть на каком-то уровне надо, без этого нечего делать в таких ММОГ!
Понятно, что хочется денег от новых пользователей, но по сути разобраться в терминах равен, дест, крузак, риги - не составляет никакого труда через неделю общения  в корп чате(или рус чате на крайняк).

Единственна помощь от локализации это перевод description.. Потому что именно описание вызывает затруднения  у людей, не достаточно знающих англ. В описании кроется вся суть предмета и то как и с чем его использовать.

любой разговорор с иностранцем введет в тупик нуба летающего на палаче с конденсатором и мини прыжковым двигателем... Ведь он не знает что executioner это палач а MVD это его минипрыжковый двигатель.
  • 0

#114
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
ну сколько раз можно писать, что названия итемов в маркете, ассетсе и т.п. останутся такими же как и сейчас. Переводы будут в дескрипшине. И, имхо, намного интерснее летать на Вороне, чем на каком-то абстрактном Равене.

UI тоже лучше перевести, чем это помешает? объяснять иностранцу, что нажимать чтобы в корпу вступить?

Разговор с инострацем будт в любом случае если человек знает английский, мне так хоть с английским интерфейсом, хоть с русским, хоть с китайским с иностранцем не поговорить, точнее могу сказать hi но обсуждать фит уж точно не буду, точнее не смогу
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#115
hellt

hellt

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0
  • EVE Ingame:xHELLTx
  • Corp:SHM
интереснее летать на Вороне??? по моему от названия инетереса не прибавится... UI и так понятен, не зачем коверкать то к чему привыкли(про один варп уже скока недовольств).
имхо перевод UI каким бы он не стал в финалке, будет хуже англ варианта..
  • 0

#116
DeTech

DeTech

    На пенсии

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2963 сообщений
159

Давно пора привыкнуть что англ яз мировой и знать его хоть на каком-то уровне надо, без этого нечего делать в таких ММОГ!

Просмотр сообщения


Пора давно привыкнуть что английский язык - мировой. Отныне на этом форуме общаемся только на английском языке, ведь многие иностранцы иначе не смогут прочитать наши посты. И вообще давно пора ССР удалить кирилицу из поддерживаемых игрой языков, а за использование транслита раздавать баны...

Да здравствует чистый английский язык! :)
  • 0
Изображение

#117
FES

FES

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 6 сообщений
1

Пора давно привыкнуть что английский язык - мировой. Отныне на этом форуме общаемся только на английском языке, ведь многие иностранцы иначе не смогут прочитать наши посты. И вообще давно пора ССР удалить кирилицу из поддерживаемых игрой языков, а за использование транслита раздавать баны...

Да здравствует чистый английский язык!  :)

Просмотр сообщения

Китайцы так не думают у них помоему вся игра переведена в том числе с названиями кораблей. Наличия перевода игры и возможность играть со своим родным языком евляетса вопросом пристижа и гордости за язык и страну, что его учитывают и дают возможность выбрать язык который наиболее удобен пользователю для освоения мира.
  • 1

#118
WeBForeveR

WeBForeveR

    Эцсамое

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1835 сообщений
48
  • EVE Ingame:WeBForeveR
  • Client:Eng

Китайцы так не думают у них помоему вся игра переведена в том числе с названиями кораблей. Наличия перевода игры и возможность играть со своим родным языком евляетса вопросом пристижа и гордости за язык и страну, что его учитывают и дают возможность выбрать язык который наиболее удобен пользователю для освоения мира.

Просмотр сообщения

Не забывай о том, что у них свой сервер :)
  • 0
Изображение

#119
Demour

Demour

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 194 сообщений
6
  • EVE Ingame:Demour
  • Corp:RTSQ
  • Client:Eng

Давно пора привыкнуть что англ яз мировой и знать его хоть на каком-то уровне надо, без этого нечего делать в таких ММОГ!

Просмотр сообщения

Угу, Макдональдс тоже самая популярная и интернациональная закусочная.
  • 0

#120
Delazarus

Delazarus

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
3
  • EVE Ingame:Delka...
  • Corp:none

интереснее летать на Вороне??? по моему от названия инетереса не прибавится... UI и так понятен, не зачем коверкать то к чему привыкли(про один варп уже скока недовольств).
имхо перевод UI каким бы он не стал в финалке, будет хуже англ варианта..

Просмотр сообщения


В общем отчасти да, наверное интереснее. Не сильнор, совесем чуть-чуть. Некая неизвестность значения в сопровождении вырзательного звучания Рэйвэн дает налет атмосферности. Правда, в моем случае мне больше нравится пример Abaddon. Я даже не знаю что это слово значит, и не хочу знать. Представляю его себе чем хочу - демоном из ада, первым словом мега злой Черной книги и что там еще померещится в зависимсти от настроения.

чуть дальше размышляю и приъожу к выводу, что вот конкретное понятное название сужает возмонжость самому домыслить роль функции и атмосферу кораблика. Если бы, к примеру, абаддон переводился как нечто быстро разящее смерть, то я наверное ставил бы на него АБ и не думал ставить риги на танковку. но это так, небольшие мысли о не очень важном.
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users