Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#1421
LikVlDAT0R

LikVlDAT0R

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 605 сообщений
196
  • EVE Ingame:LikVlDAt0R
  • EVE Alt:много их
  • Corp:TS
  • Channel:девятый слева
  • Client:Eng

Не знаю, было или нет. Но эпопея "творческого полёта" Клэнси, могла бы закончится и так:

 

lang.jpg

 

Все довольны. Кто-то хочет "как привычно" - без проблем. Тем кто хочет Русский клиент с англ. словами - не вопрос. Самым же извращенцамлюбителям - наслаждайтесь.

 

p.s. шрифты не стал подбирать, лень <_<

 


  • 0
Изображение
Энергия ядерного взрыва равна примерно 22030000000ккал,
что примерно соответствует 4,3 тысяч тонн копченой колбасы.

#1422
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13049 сообщений
458
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

О, какой сюрприз, залогинился на ПВЕ чара и обнаружил, что Серпентисовские задачи не переведены.

 

Там и на английском то не особо было сразу понятно, пока не втянулся, а как наверное пригорало у пользователей руклиента...


  • 0

#1423
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

https://forums.eveon...859&find=unread


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#1424
XenonCorp

XenonCorp

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 31651 сообщений
9406

О, какой сюрприз, залогинился на ПВЕ чара и обнаружил, что Серпентисовские задачи не переведены.

 

Там и на английском то не особо было сразу понятно, пока не втянулся, а как наверное пригорало у пользователей руклиента...

 

а зачем? все равно все верфи делают


  • 0

#1425
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13049 сообщений
458
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

Очевидно же. В окне задания "Serpentis sortie", в овере "Вылазка змей"  :angry:


  • 0

#1426
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

p.s. шрифты не стал подбирать, лень <_<

Правильно составить англ. фразу тоже было "лень"? :trololo:

А "эксплуатация бортовых систем" часто встречается в литературе и вообще ?
А то вот с обновления "Дискавери" так и не могу понять почему Engineering "Инженерия" растянулась аж на 3 слова :huh:
Я понимаю что это скорей всего уже обсасывалось еще тогда давно, но разве нельзя было назвать как есть ? :blink:

Там заковыка не в отдельных элементах, а в определённом подходе к составлению выражения, т.е. сейчас практически везде имеем какое-то "действие", "процесс" (ведение огня, командование, добыча и пр.). Соответственно общий шаблон привел к вывертам в отдельных местах. По крайней мере я так думаю.

Сообщение отредактировал Husteln: 01 August 2016 - 19:04

  • 0

Practice makes perfect.


#1427
LikVlDAT0R

LikVlDAT0R

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 605 сообщений
196
  • EVE Ingame:LikVlDAt0R
  • EVE Alt:много их
  • Corp:TS
  • Channel:девятый слева
  • Client:Eng

Правильно составить англ. фразу тоже было "лень"? :trololo:

В теме, где обсуждаем клэнсицизмы зачем правильно составлять фразы? Cоздатель вскрышно-буровых ракет большой мощности может, а я чем хуже :trololo:

 

edit: оочепятки


Сообщение отредактировал LikVlDAT0R: 02 August 2016 - 9:01

  • 0
Изображение
Энергия ядерного взрыва равна примерно 22030000000ккал,
что примерно соответствует 4,3 тысяч тонн копченой колбасы.

#1428
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

В теме, где обсуждаем клэнсицизмы зачем правильно составлять фразы? Cоздатель вскрышно-буровых ракет большой мощности может, а я чем хуже :trololo:

 

edit: оочепятки

 

С точки зрения русского языка, все фразы Клэнси вполне корректны и соответствуют правилам грамматики и синтаксиса. Но ты продолжай изображать опытного тролля, это очень забавно.


  • -2

#1429
LikVlDAT0R

LikVlDAT0R

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 605 сообщений
196
  • EVE Ingame:LikVlDAt0R
  • EVE Alt:много их
  • Corp:TS
  • Channel:девятый слева
  • Client:Eng

С точки зрения русского языка, все фразы Клэнси вполне корректны и соответствуют правилам грамматики и синтаксиса. Но ты продолжай изображать опытного тролля, это очень забавно.Но с точки

С точки правил грамматики и синтаксиса, может и корректны. С точки зрения логики - нет. Продолжай изображать чемодан клэнси.
За сим откланиваюсь, этот форум читаю раз в месяц, так сказать мимокрокодил, но вот читать твой чемоданинг - действительно забавно.

Ариведерчи.

 

 

P.s. своим переводом, некоторые и их приближенные считают, что делают Великое Дело и причастны к Великим Свершениям. Полет мысли просто уносит в ввысь, забывая о "простых смертных", но о чем же я... мы просто смерды, которые не понимают правил грамматики и синтаксиса.


Сообщение отредактировал LikVlDAT0R: 02 August 2016 - 13:29

  • 0
Изображение
Энергия ядерного взрыва равна примерно 22030000000ккал,
что примерно соответствует 4,3 тысяч тонн копченой колбасы.

#1430
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

С точки правил грамматики и синтаксиса, может и корректны. С точки зрения логики - нет. 

А подробнее? Разверни свою мысль с примерами и пояснениями.


  • 0

#1431
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

да верные там термины, просто неудобные в использовании, тк слишком длинные. ну и непривычны после англ клиентa, чего уж там.

 

вообще, перевод не может быть лучше оригинала, предлагаю выпилить ру-клиент совсем

Спойлер


  • 0

#1432
LikVlDAT0R

LikVlDAT0R

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 605 сообщений
196
  • EVE Ingame:LikVlDAt0R
  • EVE Alt:много их
  • Corp:TS
  • Channel:девятый слева
  • Client:Eng

А подробнее? Разверни свою мысль с примерами и пояснениями.

Логика вообще к Еве слабо применима, это игра. Без физики, про кораблики плавающих в киселе, стреляющими ракетами и лазерами на 100км...

 

А мысль разворачивает комьюнити уже не первый год. Пишет, обсуждает, даже предлагает и конечно же иронизирует. Что делаю и я, так как большинство из того, что предлагается - не будет использовано, теми для кого предназначено.

Да, его выпустят в клиенте, в том или ином виде, но то самое комьюнити для кого это делается, не будет собирать майнинг-опс с криками : "Эй комрады, нам надо еще парочку на вскрышно-буровых платформах"... Или когда на флот будут дропать капиталы, флит ком не станет орать "О фак май майнд, на нас щас упадут КБТ" и все будут думать что упадёт холодильник.  

Изобретать красивые переводы для Евы может и забавно, но вот употреблять их не будут. Это моя точка зрения и не только моя, судя по тому, что эти темы не утихают как тут, так и на офф форуме. Я не против русского клиента, но я против притягивания за уши sci-fi, к простым и доступным названиям.


Сообщение отредактировал LikVlDAT0R: 02 August 2016 - 14:59

  • 0
Изображение
Энергия ядерного взрыва равна примерно 22030000000ккал,
что примерно соответствует 4,3 тысяч тонн копченой колбасы.

#1433
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Логика вообще к Еве слабо применима, это игра. Без физики, про кораблики плавающих в киселе, стреляющими ракетами и лазерами на 100км...

 

А мысль разворачивает комьюнити уже не первый год. Пишет, обсуждает, даже предлагает и конечно же иронизирует. Что делаю и я, так как большинство из того, что предлагается - не будет использовано, теми для кого предназначено.

Да, его выпустят в клиенте, в том или ином виде, но то самое комьюнити для кого это делается, не будет собирать майнинг-опс с криками : "Эй комрады, нам надо еще парочку на вскрышно-буровых платформах"... Или когда на флот будут дропать капиталы, флит ком не станет орать "О фак май майнд, на нас щас упадут КБТ" и все будут думать что упадёт холодильник.  

Изобретать красивые переводы для Евы может и забавно, но вот употреблять их не будут. Это моя точка зрения и не только моя, судя по тому, что эти темы не утихают как тут, так и на офф форуме. Я не против русского клиента, но я против притягивания за уши sci-fi, к простым и доступным названиям.

Давай по порядку:

1. EVE Online - это игра про кораблики в космосе;

2. Кораблики - это прежде всего флот;

3. На корабле главный капитан корабля;

4. Как бы ни кричал капитал в матюгальник на неизвестно каком языке, в официальных бумагах - они же распоряжения, указания, приказы. карты, справочники, документация и так далее и тому подобное, капитан и команда корабля используют обычный русский язык с использованием морской, военно-морской и просто военной терминологии.

5. Поскольку на интефейс управления составляется официальная документация, то смотри выше п.4.

 

Из всего выше перечисленного следует что интерфейс должен быть переведен на обычном русском языке с использованием морской, военно-морской терминологии.

Термины из раздела Sci-Fi могут переводится и использоваться на усмотрение переводчика.

 

P.S. Использование пилотами слэнга старого или новообразованного, все равно не зависит от наличия или отсутствия перевода (локализации / документации).


Сообщение отредактировал psk21office: 02 August 2016 - 15:34

  • -1

#1434
DANTE MUGIVARA

DANTE MUGIVARA

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
924
  • EVE Ingame:DANTE MUGIVARA
  • Corp:Method Synergy
  • Ally:VYDRA RELOLDED
  • Channel:WPE.
  • Client:Eng

Из всего выше перечисленного следует что интерфейс должен быть переведен на обычном русском языке с использованием морской, военно-морской терминологии.

а разве хоть кто-то спорит против перевода на обычный русский?

спорят как раз против перевода на необычных русский, отстаивая обычный


  • 0

#1435
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Из всего выше перечисленного следует что интерфейс должен быть переведен на обычном русском языке с использованием морской, военно-морской терминологии.
Т


Ты забыл один крайне важный (особенно в нынешней ситуации) пункт, который перечеркивает твой вывод.
Локализация делается для живых масс игроков без специфического образования. Люди в большинстве своем не знают что такое вскрышно-буровые платформы, не разбираются в малогабаритных облегченных ракетах и не состоят в картелях. Поэтому чем больше узкоспециализированных терминов будет в локализации, тем она менее привлекательна для рядового геймера.
  • 0

#1436
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Ты забыл один крайне важный (особенно в нынешней ситуации) пункт, который перечеркивает твой вывод.
Локализация делается для живых масс игроков без специфического образования. Люди в большинстве своем не знают что такое вскрышно-буровые платформы, не разбираются в малогабаритных облегченных ракетах и не состоят в картелях. Поэтому чем больше узкоспециализированных терминов будет в локализации, тем она менее привлекательна для рядового геймера.

Даже имея яркие примеры узкоспециализированных терминов, они составляют незначительную часть всех терминов используемых в игре.

Да и во "Вскрышно-буровой платформе" 2/3 термина понятно даже школьнику иногда смотрящему телевизор.


  • 0

#1437
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen
Так претензий к линкорам внезапно и нет, есть претензии к громоздким конструкциям (причём обманывающим), которые даже адмирал не с первого раза поймёт.
  • 0

#1438
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Ты забыл один крайне важный (особенно в нынешней ситуации) пункт, который перечеркивает твой вывод.
Локализация делается для живых масс игроков без специфического образования. Люди в большинстве своем не знают что такое вскрышно-буровые платформы, не разбираются в малогабаритных облегченных ракетах и не состоят в картелях. Поэтому чем больше узкоспециализированных терминов будет в локализации, тем она менее привлекательна для рядового геймера.

Ну это ты зря так, люди очень любят специальную тематику с большим количеством терминов, за примерами далеко ходить не надо - всякие танчики-самолеты как раз очень сильно используют этот козырь.

Просто термины должны быть интуитивно понятными и в которых можно разобраться без спец образования, а вот этого то у локализации евы нет и не планируется. Локализация должна помогать погружаться в скайфай мирок будущего, всякие щиты, варпы, лазеры и тому подобное, а не "дополнительные автоматические автоматы стрельбы", отдающие второй мировой, а не скайфаем.


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#1439
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Ну это ты зря так, люди очень любят специальную тематику с большим количеством терминов, за примерами далеко ходить не надо - всякие танчики-самолеты как раз очень сильно используют этот козырь.

Просто термины должны быть интуитивно понятными и в которых можно разобраться без спец образования, а вот этого то у локализации евы нет и не планируется. Локализация должна помогать погружаться в скайфай мирок будущего, всякие щиты, варпы, лазеры и тому подобное, а не "дополнительные автоматические автоматы стрельбы", отдающие второй мировой, а не скайфаем.

мюйонно-синхрофазатронные автоматы стрельбы?


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#1440
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Ну это ты зря так, люди очень любят специальную тематику с большим количеством терминов, за примерами далеко ходить не надо - всякие танчики-самолеты как раз очень сильно используют этот козырь.

Просто термины должны быть интуитивно понятными и в которых можно разобраться без спец образования, а вот этого то у локализации евы нет и не планируется. Локализация должна помогать погружаться в скайфай мирок будущего, всякие щиты, варпы, лазеры и тому подобное, а не "дополнительные автоматические автоматы стрельбы", отдающие второй мировой, а не скайфаем.

А термины "Корабль", "Док" - отдающие вообще глубокой древностью ( не менее 5000 лет) тебя не смущают?


  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users