Всю тему не читал, у меня только одна просьба к клэнси и остальным переводчикам. Почините бонусы шипа в варианте "ру клиент с английскими названиями", сейчас они отображаются на русском и ничего не понятно. Спасибо.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
олдфаги за удобную локализацию
#141
Отправлено 26 April 2014 - 7:00
Илита еверу, статистика врать не может!
При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.
#143
Отправлено 26 April 2014 - 9:04
Об излёте и прочих терминах, и о работе на себя.
Gadsky, у тебя очень хороший опрос, но он не учитывает возраст и стаж персонажа/игрока. Дальше без комментариев.
О прочем: есть термины, вокруг которых ломаются копья. Которые становятся ежесезонной (перед каждым обновлением) темой обсуждения. Есть термины, на которых поставлен крест, потому что нырять в заколдованное, где и ты прав, и ты тоже прав, больше нет времени и сил, и надо двигаться дальше.
Навскидку:
projectiles — баллистические орудия (автоматические пушки, артиллерийские орудия)
covert ops (многострадальное слово прошло четыре перевода, пока не остановились на диверсионных кораблях/всережимных системах маскировки)
drones (тут беспилотники ходят рядом, но мы остановились на дронах. Беспилотные комплексы ремонта брони, впрочем)
и да, falloff (мы видим излёт, но не говоря о лазерах и о системах РЭБ — есть технические строки с указанием характеристик, (эта вкладка так и называется), и к каждой характеристике приписаны единицы измерения. Falloff у нас измеряется в километрах, излёт в километрах не измеряется. Излётная дальность проходила как вариант, но... По той же причине единиц измерения не проходит падение эффективности и всё, что нельзя измерить в километрах. Предыдущим вариантом была эффективная дальность).
В данный момент многострадальным словом является deadspace.
Всю тему не читал, у меня только одна просьба к клэнси и остальным переводчикам. Почините бонусы шипа в варианте "ру клиент с английскими названиями", сейчас они отображаются на русском и ничего не понятно. Спасибо.
Это вопрос не на уровне переводчиков. Поднимайте вайн на оффе и оформляйте отчёты об ошибках, чтобы программисты заметили проблему.
Это даже не баг, система работает так, как положено (хотя и неожиданным образом).
P. S. Переводчики не могут просто взять и перевести. Процесс организован иным образом, и влажные мечты о вступлении в должность и немедленном нажатии кнопки «Сделать всё хорошо», к сожалению, принципиально недостижимы.
P. P. S. Вы даже не представляете, какой там айсберг текстов, нюансов и зависимостей. Навскидку, все ли сходу поняли, о каких единицах измерения я говорил выше, когда ссылался на вкладку «Характеристики»? Категории предметов, отображающихся в окне «Трюмы и склады»? И три не то четыре предыдущих подхода к снаряду, накладываются и переплетаются. Есть такое слово — consistency, последовательность и цельность. Её необходимо установить в первую очередь.
Сообщение отредактировал Clancy: 26 April 2014 - 10:18
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#144
Отправлено 26 April 2014 - 9:56
Один из ССРшников говорил, что перед приемом на работу он проходил несколько тестов на психологическую совместимость, мол дружная атмосфера в коллективе это крайне важная составляющая ССР, наверное очень круто проводить время с друзьями на работе, только вот как показывает практика, в бизнес плане данная модель нежизнеспособна, важно понимать что на работе человек должен хорошо работать, а не классно рассказывать анекдоты и быть просто самым самым классным парнем на деревне. Как мне кажется во многих аспектах Евы разработчики сталкиваются именно с этими, так сказать дружественными преградами, когда решение полезное продукту, не принимается по причине того, что оно не нравится геймдеву, который по совместительству первый собутыльник вышестоящего классного посона. Да, это в разной степени есть в любой компании, но пока эта политика превалирует, не стоит удивляться, что иногда ССР выглядят как те лебедь, рак и щука, пытающиеся вытянуть еву сразу во все стороны.Это даже не баг, система работает так, как положено (хотя и неожиданным образом).
P. S. Переводчики не могут просто взять и перевести. Процесс организован иным образом, и влажные мечты о вступлении в должность и немедленном нажатии кнопки «Сделать всё хорошо», к сожалению, принципиально недостижимы.
#145
Отправлено 26 April 2014 - 10:46
Это вопрос не на уровне переводчиков. Поднимайте вайн на оффе и оформляйте отчёты об ошибках, чтобы программисты заметили проблему.
Это даже не баг, система работает так, как положено (хотя и неожиданным образом).
P. S. Переводчики не могут просто взять и перевести. Процесс организован иным образом, и влажные мечты о вступлении в должность и немедленном нажатии кнопки «Сделать всё хорошо», к сожалению, принципиально недостижимы.
P. P. S. Вы даже не представляете, какой там айсберг текстов, нюансов и зависимостей. Навскидку, все ли сходу поняли, о каких единицах измерения я говорил выше, когда ссылался на вкладку «Характеристики»? Категории предметов, отображающихся в окне «Трюмы и склады»? И три не то четыре предыдущих подхода к снаряду, накладываются и переплетаются. Есть такое слово — consistency, последовательность и цельность. Её необходимо установить в первую очередь.
Мне ваще пофиг как там у вас это устроено. Есть простой факт - сейчас система не работает как надо, проблема эта на уровне архитектуры, разработчиков, переводчиков или еще кого-то - меня не волнует. Но сейчас прочитать и понять, что дают бонусы у шипа на ру клиенте невозможно, поэтому я все смотрю в ефт, что меня дико напрягает. Полностью переходить на англ клиент мне не охота, но видимо, если это так и не поправят, придется.
На оф форуме я поднимал эту тему, и мне лично сисипи друг начал лить ту же чушь в уши, про то что как все сложно устроено и как это там нереально, так что скоро не будет. Я в курсе, но это не моя проблема как пользователя, это проблема сисипи как разработчиков, и если бы я занимался переводами, я бы все уши прожжужал руководству про этот косяк, пусть они пилят там хотя бы костыли на этот счет, но чтобы все работало.
Илита еверу, статистика врать не может!
При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.
#146
Отправлено 26 April 2014 - 10:55
Мне ваще пофиг как там у вас это устроено. Есть простой факт - сейчас система не работает как надо, проблема эта на уровне архитектуры, разработчиков, переводчиков или еще кого-то - меня не волнует. Но сейчас прочитать и понять, что дают бонусы у шипа на ру клиенте невозможно, поэтому я все смотрю в ефт, что меня дико напрягает. Полностью переходить на англ клиент мне не охота, но видимо, если это так и не поправят, придется.
На оф форуме я поднимал эту тему, и мне лично сисипи друг начал лить ту же чушь в уши, про то что как все сложно устроено и как это там нереально, так что скоро не будет. Я в курсе, но это не моя проблема как пользователя, это проблема сисипи как разработчиков, и если бы я занимался переводами, я бы все уши прожжужал руководству про этот косяк, пусть они пилят там хотя бы костыли на этот счет, но чтобы все работало.
проблемы индейцев, шерифа не е...
#147
Отправлено 26 April 2014 - 10:58
сейчас прочитать и понять, что дают бонусы у шипа на ру клиенте невозможно
у меня получается. Значит, возможно.
Если это массовая проблема — собирайтесь, организуйтесь, поднимайте тему. Вы сообщество или где?
Сообщение отредактировал Clancy: 26 April 2014 - 11:00
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#148
Отправлено 26 April 2014 - 11:01
у меня получается. Значит, возможно.
Есть мнение, что ты их просто давным давно наизусть выучил. Но это так, к слову.
"Логика - для тех, кому лень пробовать все варианты наугад" © Chaos on Deponia
В EVE главное руки. Ведь в правильных руках любой корабль - говно.
#149
Отправлено 26 April 2014 - 11:07
когда мне становится грустно и чатики пусты, я просто захожу в помощь
#150
Отправлено 26 April 2014 - 11:10
Это понятно. Я за точность формулировок. Не «Невозможно понять», а «я, пользователь Rokov, не могу, не хочу и не обязан понимать, и вообще выбрал себе соответствующую настройку,Есть мнение, что ты их просто давным давно наизусть выучил. Но это так, к слову.
Сообщение отредактировал Clancy: 26 April 2014 - 11:16
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#151
Отправлено 26 April 2014 - 11:27
у меня получается. Значит, возможно.
Если это массовая проблема — собирайтесь, организуйтесь, поднимайте тему. Вы сообщество или где?
Собрались, 30 страниц обсуждения этого на оф форуме и один ответ сисипи друуууууга - нам плевать, нет, мы это фиксить не будем.
Не знаю как у тебя получается, может устроим тему такую на ивру - угадай, что дает этот бонус? Я буду давать перевод из ру клиента, а сообщество, в том числе ты, будете пытаться угадать, что же тут написано, и переводить на человеческий. Как тебе идея, посмотрим, насколько это возможно?
Илита еверу, статистика врать не может!
При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.
#152
Отправлено 26 April 2014 - 11:32
Собрались, 30 страниц обсуждения этого на оф форуме и один ответ сисипи друуууууга - нам плевать, нет, мы это фиксить не будем.
Не знаю как у тебя получается, может устроим тему такую на ивру - угадай, что дает этот бонус? Я буду давать перевод из ру клиента, а сообщество, в том числе ты, будете пытаться угадать, что же тут написано, и переводить на человеческий. Как тебе идея, посмотрим, насколько это возможно?
Попробуем. Ты понимаешь, что некоторые люди будут старательно играть против локализаторов, делая вид, что не понимают написанного? Но да, попробовать можно.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#155
Отправлено 26 April 2014 - 11:40
Собрались, 30 страниц обсуждения этого на оф форуме и один ответ сисипи друуууууга - нам плевать, нет, мы это фиксить не будем.
Не знаю как у тебя получается, может устроим тему такую на ивру - угадай, что дает этот бонус? Я буду давать перевод из ру клиента, а сообщество, в том числе ты, будете пытаться угадать, что же тут написано, и переводить на человеческий. Как тебе идея, посмотрим, насколько это возможно?
Ну так чего, играть будем?
Обещаю не подглядывать.
"Логика - для тех, кому лень пробовать все варианты наугад" © Chaos on Deponia
В EVE главное руки. Ведь в правильных руках любой корабль - говно.
#156
Отправлено 26 April 2014 - 11:42
Об излёте и прочих терминах, и о работе на себя.
...
и да, falloff (мы видим излёт, но не говоря о лазерах и о системах РЭБ — есть технические строки с указанием характеристик, (эта вкладка так и называется), и к каждой характеристике приписаны единицы измерения. Falloff у нас измеряется в километрах, излёт в километрах не измеряется. Излётная дальность проходила как вариант, но... По той же причине единиц измерения не проходит падение эффективности и всё, что нельзя измерить в километрах. Предыдущим вариантом была эффективная дальность).
Рискну спросить: а в английском языке термин falloff жестко привязан к "километрам"? В английском языке он относится только к исчисляемым сущностям?
Я в английском не очень понимаю но открыв словарь, в приведенных "примерах использования" не обнаружил примера, связанного с "километрами".
(ну разве что "падение экспорта" начало измеряться в километрах... или "падение интенсивности излучения" )
Сообщение отредактировал DDT: 26 April 2014 - 11:43
#157
Отправлено 26 April 2014 - 11:45
пояему в еве иак цпорно переводят варп. ни в фильмах, ни в книгах никогда этого переводили
#159
Отправлено 26 April 2014 - 11:50
Кстати, я тут внезапно осознал.
кленси говорит что все будет как в нф книжках, так вот - во всех что я читал, корабли назывались не ревенджерами какими нибудь, а мстителями.
это что - нас скоро ждут вороны и прочие радосные названия?
чет мне казалось уже
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users