Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#141
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Всю тему не читал, у меня только одна просьба к клэнси и остальным переводчикам. Почините бонусы шипа в варианте "ру клиент с английскими названиями", сейчас они отображаются на русском и ничего не понятно. Спасибо.


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#142
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Что за темы-то исчезли?

он их потом линканул.

темы корвина с письмом о локализации. одна закрыта так как вторая прямое продолжение второй


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#143
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Об излёте и прочих терминах, и о работе на себя.

 

Gadsky, у тебя очень хороший опрос, но он не учитывает возраст и стаж персонажа/игрока. Дальше без комментариев.

 

О прочем: есть термины, вокруг которых ломаются копья. Которые становятся ежесезонной (перед каждым обновлением) темой обсуждения. Есть термины, на которых поставлен крест, потому что нырять в заколдованное, где и ты прав, и ты тоже прав, больше нет времени и сил, и надо двигаться дальше.

 

Навскидку:

 

projectiles — баллистические орудия (автоматические пушки, артиллерийские орудия)

covert ops (многострадальное слово прошло четыре перевода, пока не остановились на диверсионных кораблях/всережимных системах маскировки)

drones (тут беспилотники ходят рядом, но мы остановились на дронах. Беспилотные комплексы ремонта брони, впрочем)

и да, falloff (мы видим излёт, но не говоря о лазерах и о системах РЭБ — есть технические строки с указанием характеристик, (эта вкладка так и называется), и к каждой характеристике приписаны единицы измерения. Falloff у нас измеряется в километрах, излёт в километрах не измеряется. Излётная дальность проходила как вариант, но... По той же причине единиц измерения не проходит падение эффективности и всё, что нельзя измерить в километрах. Предыдущим вариантом была эффективная дальность).

 

В данный момент многострадальным словом является deadspace.



Всю тему не читал, у меня только одна просьба к клэнси и остальным переводчикам. Почините бонусы шипа в варианте "ру клиент с английскими названиями", сейчас они отображаются на русском и ничего не понятно. Спасибо.

Это вопрос не на уровне переводчиков. Поднимайте вайн на оффе и оформляйте отчёты об ошибках, чтобы программисты заметили проблему.

Это даже не баг, система работает так, как положено (хотя и неожиданным образом).



P. S. Переводчики не могут просто взять и перевести. Процесс организован иным образом, и влажные мечты о вступлении в должность и немедленном нажатии кнопки «Сделать всё хорошо», к сожалению, принципиально недостижимы.

 

P. P. S. Вы даже не представляете, какой там айсберг текстов, нюансов и зависимостей. Навскидку, все ли сходу поняли, о каких единицах измерения я говорил выше, когда ссылался на вкладку «Характеристики»? Категории предметов, отображающихся в окне «Трюмы и склады»? И три не то четыре предыдущих подхода к снаряду, накладываются и переплетаются. Есть такое слово — consistency, последовательность и цельность. Её необходимо установить в первую очередь.


Сообщение отредактировал Clancy: 26 April 2014 - 10:18

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#144
spf

spf

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 102 сообщений
22
  • EVE Ingame:offline
  • EVE Alt:их 'несколько'
  • Client:Eng

Это даже не баг, система работает так, как положено (хотя и неожиданным образом).
P. S. Переводчики не могут просто взять и перевести. Процесс организован иным образом, и влажные мечты о вступлении в должность и немедленном нажатии кнопки «Сделать всё хорошо», к сожалению, принципиально недостижимы.

Один из ССРшников говорил, что перед приемом на работу он проходил несколько тестов на психологическую совместимость, мол дружная атмосфера в коллективе это крайне важная составляющая ССР, наверное очень круто проводить время с друзьями на работе, только вот как показывает практика, в бизнес плане данная модель нежизнеспособна, важно понимать что на работе человек должен хорошо работать, а не классно рассказывать анекдоты и быть просто самым самым классным парнем на деревне. Как мне кажется во многих аспектах Евы разработчики сталкиваются именно с этими, так сказать дружественными преградами, когда решение полезное продукту, не принимается по причине того, что оно не нравится геймдеву, который по совместительству первый собутыльник вышестоящего классного посона. Да, это в разной степени есть в любой компании, но пока эта политика превалирует, не стоит удивляться, что иногда ССР выглядят как те лебедь, рак и щука, пытающиеся вытянуть еву сразу во все стороны.
  • 0

#145
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Это вопрос не на уровне переводчиков. Поднимайте вайн на оффе и оформляйте отчёты об ошибках, чтобы программисты заметили проблему.

Это даже не баг, система работает так, как положено (хотя и неожиданным образом).



P. S. Переводчики не могут просто взять и перевести. Процесс организован иным образом, и влажные мечты о вступлении в должность и немедленном нажатии кнопки «Сделать всё хорошо», к сожалению, принципиально недостижимы.

 

P. P. S. Вы даже не представляете, какой там айсберг текстов, нюансов и зависимостей. Навскидку, все ли сходу поняли, о каких единицах измерения я говорил выше, когда ссылался на вкладку «Характеристики»? Категории предметов, отображающихся в окне «Трюмы и склады»? И три не то четыре предыдущих подхода к снаряду, накладываются и переплетаются. Есть такое слово — consistency, последовательность и цельность. Её необходимо установить в первую очередь.

Мне ваще пофиг как там у вас это устроено. Есть простой факт - сейчас система не работает как надо, проблема эта на уровне архитектуры, разработчиков, переводчиков или еще кого-то - меня не волнует. Но сейчас прочитать и понять, что дают бонусы у шипа на ру клиенте невозможно, поэтому я все смотрю в ефт, что меня дико напрягает. Полностью переходить на англ клиент мне не охота, но видимо, если это так и не поправят, придется.

 

На оф форуме я поднимал эту тему, и мне лично сисипи друг начал лить ту же чушь в уши, про то что как все сложно устроено и как это там нереально, так что скоро не будет. Я в курсе, но это не моя проблема как пользователя, это проблема сисипи как разработчиков, и если бы я занимался переводами, я бы все уши прожжужал руководству про этот косяк, пусть они пилят там хотя бы костыли на этот счет, но чтобы все работало.


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#146
spf

spf

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 102 сообщений
22
  • EVE Ingame:offline
  • EVE Alt:их 'несколько'
  • Client:Eng

Мне ваще пофиг как там у вас это устроено. Есть простой факт - сейчас система не работает как надо, проблема эта на уровне архитектуры, разработчиков, переводчиков или еще кого-то - меня не волнует. Но сейчас прочитать и понять, что дают бонусы у шипа на ру клиенте невозможно, поэтому я все смотрю в ефт, что меня дико напрягает. Полностью переходить на англ клиент мне не охота, но видимо, если это так и не поправят, придется.

 

На оф форуме я поднимал эту тему, и мне лично сисипи друг начал лить ту же чушь в уши, про то что как все сложно устроено и как это там нереально, так что скоро не будет. Я в курсе, но это не моя проблема как пользователя, это проблема сисипи как разработчиков, и если бы я занимался переводами, я бы все уши прожжужал руководству про этот косяк, пусть они пилят там хотя бы костыли на этот счет, но чтобы все работало.

проблемы индейцев, шерифа не е...


  • 0

#147
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

сейчас прочитать и понять, что дают бонусы у шипа на ру клиенте невозможно

у меня получается. Значит, возможно.

Если это массовая проблема — собирайтесь, организуйтесь, поднимайте тему. Вы сообщество или где?


Сообщение отредактировал Clancy: 26 April 2014 - 11:00

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#148
fail_name

fail_name

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2067 сообщений
894
  • EVE Ingame:Fail Rainbow
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

у меня получается. Значит, возможно.

Есть мнение, что ты их просто давным давно наизусть выучил. Но это так, к слову.


  • 0

"Логика - для тех, кому лень пробовать все варианты наугад" © Chaos on Deponia

В EVE главное руки. Ведь в правильных руках любой корабль - говно.


#149
nikshpil

nikshpil

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12869 сообщений
2655
  • EVE Ingame:Sirrah Oznola
  • EVE Alt:NIKSHPIL16
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
но ведь классный перевод. как без него ржать в помощи над всякими предложениями недельных тел.
когда мне становится грустно и чатики пусты, я просто захожу в помощь
  • 0

Вот эра дорогой нефти заканчивается

 
Здесь все твои друзья

#150
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Есть мнение, что ты их просто давным давно наизусть выучил. Но это так, к слову.

Это понятно. Я за точность формулировок. Не «Невозможно понять», а «я, пользователь Rokov, не могу, не хочу и не обязан понимать, и вообще выбрал себе соответствующую настройку, которая позволяла мне избегать столкновения с возможной необходимостью понимания и которая работает не так, как я хочу».

Сообщение отредактировал Clancy: 26 April 2014 - 11:16

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#151
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

у меня получается. Значит, возможно.

Если это массовая проблема — собирайтесь, организуйтесь, поднимайте тему. Вы сообщество или где?

Собрались, 30 страниц обсуждения этого на оф форуме и один ответ сисипи друуууууга - нам плевать, нет, мы это фиксить не будем.

Не знаю как у тебя получается, может устроим тему такую на ивру - угадай, что дает этот бонус? Я буду давать перевод из ру клиента, а сообщество, в том числе ты, будете пытаться угадать, что же тут написано, и переводить на человеческий. Как тебе идея, посмотрим, насколько это возможно?


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#152
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Собрались, 30 страниц обсуждения этого на оф форуме и один ответ сисипи друуууууга - нам плевать, нет, мы это фиксить не будем.
Не знаю как у тебя получается, может устроим тему такую на ивру - угадай, что дает этот бонус? Я буду давать перевод из ру клиента, а сообщество, в том числе ты, будете пытаться угадать, что же тут написано, и переводить на человеческий. Как тебе идея, посмотрим, насколько это возможно?


Попробуем. Ты понимаешь, что некоторые люди будут старательно играть против локализаторов, делая вид, что не понимают написанного? Но да, попробовать можно.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#153
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Попробуем. Ты понимаешь, что некоторые люди будут старательно играть против локализаторов, делая вид, что не понимают написанного? Но да, попробовать можно.

 

угу, вскрышно буровые это ж очевидно.


  • 0

#154
nilrem

nilrem

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 95 сообщений
81
  • EVE Ingame:Jek Chen
  • EVE Alt:всяко
  • Ally:NA
  • Channel:fm
  • Client:Рус

"На поле боя соскользнуло еще больше кораблей"

 

я тоже против такой локализации


  • 0

#155
fail_name

fail_name

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2067 сообщений
894
  • EVE Ingame:Fail Rainbow
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

Собрались, 30 страниц обсуждения этого на оф форуме и один ответ сисипи друуууууга - нам плевать, нет, мы это фиксить не будем.

Не знаю как у тебя получается, может устроим тему такую на ивру - угадай, что дает этот бонус? Я буду давать перевод из ру клиента, а сообщество, в том числе ты, будете пытаться угадать, что же тут написано, и переводить на человеческий. Как тебе идея, посмотрим, насколько это возможно?

Ну так чего, играть будем?

Обещаю не подглядывать.


  • 0

"Логика - для тех, кому лень пробовать все варианты наугад" © Chaos on Deponia

В EVE главное руки. Ведь в правильных руках любой корабль - говно.


#156
DDT

DDT

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 166 сообщений
3
  • Client:Eng

Об излёте и прочих терминах, и о работе на себя.

...

и да, falloff (мы видим излёт, но не говоря о лазерах и о системах РЭБ — есть технические строки с указанием характеристик, (эта вкладка так и называется), и к каждой характеристике приписаны единицы измерения. Falloff у нас измеряется в километрах, излёт в километрах не измеряется. Излётная дальность проходила как вариант, но... По той же причине единиц измерения не проходит падение эффективности и всё, что нельзя измерить в километрах. Предыдущим вариантом была эффективная дальность).

Рискну спросить: а в английском языке термин falloff жестко привязан к "километрам"? В английском языке он относится только к исчисляемым сущностям?

Я в английском не очень понимаю :) но открыв словарь, в приведенных "примерах использования" не обнаружил примера, связанного с "километрами".

(ну разве что "падение экспорта" начало измеряться в километрах... или "падение интенсивности излучения" :))


Сообщение отредактировал DDT: 26 April 2014 - 11:43

  • 0

#157
nikshpil

nikshpil

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12869 сообщений
2655
  • EVE Ingame:Sirrah Oznola
  • EVE Alt:NIKSHPIL16
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
ту clancy

пояему в еве иак цпорно переводят варп. ни в фильмах, ни в книгах никогда этого переводили
  • 0

Вот эра дорогой нефти заканчивается

 
Здесь все твои друзья

#158
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Кстати, я тут внезапно осознал.

кленси говорит что все будет как в нф книжках, так вот - во всех что я читал, корабли назывались не ревенджерами какими нибудь, а мстителями.

это что - нас скоро ждут вороны и прочие радосные названия?


  • 0

#159
nikshpil

nikshpil

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12869 сообщений
2655
  • EVE Ingame:Sirrah Oznola
  • EVE Alt:NIKSHPIL16
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Кстати, я тут внезапно осознал.
кленси говорит что все будет как в нф книжках, так вот - во всех что я читал, корабли назывались не ревенджерами какими нибудь, а мстителями.
это что - нас скоро ждут вороны и прочие радосные названия?


чет мне казалось уже
  • 0

Вот эра дорогой нефти заканчивается

 
Здесь все твои друзья

#160
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Лиза, ты часто участвуешь в этих срачах, ну не говори мне что ты не помнишь, что названия кораблей переводить не будут....


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.





1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users