Переведи такие термины, как хэви пульс, салвагер, кэпитал трактор бим, интердиктор, мазер, варп, варпдиз, пос, капаситор, хулл, эксплозив (список можно продолжить), а мы всем форумом посмотрим.Лол, а как тогда другие игры локализуют? Или они заточены под использование русского?
Технические термины очень сложны в переводе (а всем же надо чистого россиянского перевода, да?), и многие просто перенимаются в виде транскрипций (computer, disc, laser, plasma, ага?). В еве это произошло более упрощенным методом - превратилось в сленг.
Сообщение отредактировал 72AG_El_Brujo: 11 March 2009 - 18:03