названия девайсов - переведены!
типа
"100MN сгоратель I
Увеличивает максимальную скорость корабля при активации. Сила тяги корабля и соответствующий бонус максимальной скорости ограничиваются массой корабля, использующего этот модуль. Примечание: модуль класса Battleship"
"10MN микроварпдрайв I
Значительно увеличивает скорость корабля на короткий период времени. Сила тяги корабля и соответствующий бонус максимальной скорости ограничиваются массой корабля, использующего этот модуль. Высокое энергопотребление этой системы подразумевает использование части мощности конденсатора и щита корабля для поддержания целостности поля для гиперпрыжка. Минусы: уменьшение максимальной емкости конденсатора на 25%. Примечание: модуль класса Cruiser"
"1600-мм бронированные круглые вольфрамовые пластины I
Увеличивает максимальный уровень брони. Минус: увеличивает массу корабля, уменьшая его маневренность, и помимо этого уменьшает тягу получаемую от модулей типа ускорителей и микроварпдрайвов."
"1600-мм бронированные нанофибральные пластины I
Увеличивает максимальный уровень брони. Минус: увеличивает массу корабля, уменьшая его маневренность, и помимо этого уменьшает тягу получаемую от модулей типа ускорителей и микроварпдрайвов."
то есть по сути мы видим тот же перевод что был выложен в начале лета
произошли ли какие-то изменения незаметные первым взглядом
финальная ли это версия или еще будут проводится работы... вопросы года
Сообщение отредактировал dreamer2: 15 November 2007 - 20:29