Не понял. Читал ее давно на английском с любительским переводом и постановкой на комп апп-локали. Эта в стиме на русском. Хочу сравнить. Или что-то путаю?
Скорее всего что то путаешь-бесконечное лето оно же ычан эроге изначально сделана на русском и, как оказалось, впоследствии переведена на английский и выложена в стим. Аллокаль ей не требуется и никогда не требовалась. Вышла она, кстати, менее года назад
Зашел потому что называние темы напомнило сюжет из Харухи про бесконечный август.
Это который "бесконечная восьмерка" сумевшая одной аркой получить звание "худшего аниме года"(именно аркой, сама харухи тв2 оценивалась отдельно)?
Ключевое слово здесь — белочерный. Как и многие слова новояза, оно обладает двумя противоположными значениями. В применении к оппоненту оно означает привычку того бесстыдно утверждать, что черное — это белое, вопреки очевидным фактам. В применении к члену партии — благонамеренную готовность назвать черное белым, если того требует партийная дисциплина