---------------------------------------------
то, что мне сразу бросилось в глаза:
окно овервью:
название окна - "выбранный предмет", при джампе надпись большими буквами "объект не выбран", наверное лучше "выбранный предмет" сделать
points - "очки" (щита, брони, сооружения, конденсатора) - предлагаю заменить на "единиц", "100 единиц щита", имхо, лучше, чем "100 очков щита"
structure - "сооружение" в одних местах "конструкция", лучше "конструкция" везде, а еще лучше "структура"
ну и "gang" и его "members" - "отряд", "группа", "бригада" и его "участники", "пилоты", "бойцы" в конце-концов, "боевая группа" - уж очень длинное слово для заголовка окна чата прежде всего, а "члены" - многие очень неоднозначно, точнее слишком однозначно, воспринимают
пока всё
З.Ы. и просьба не писать тут, про буквы не влезающие в кнопки и т.п. замечания только к собственно тексту перевода
Добавлено:
Скил переключал сейчас, совсем забыл про "время прибытия умения"
и вдогонку "character sheet" - "листок персонажа", может "информация персонажа"?
Сообщение отредактировал ISD Grossvogel: 02 May 2012 - 1:27