Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация

GogiGameOvEr

Фотография GogiGameOvEr

GogiGameOvEr

Регистрация: 01 Sep 2009
Не на форуме Активность: Nov 07 2009 14:44
-----

#690573 Состояние русскоязычной EVE

Написано GogiGameOvEr на 15 October 2009 - 16:29

Вообще странно читать некоторые отзывы в этой теме, особенно те, что ведут к смыслу "локализация игрокам не нужна".

Мой как говорится низкий поклон тем, кто занимался локализацией и потратил на эту задачу столько времени, в англ версию игры я бы играть судя по всему не стал, несмотря на то, что с англ. языком проблем особых нет. Для меня игра - отдых, а это значит, что она должна быть на родном, привычном мне языке. Играя в англ. версию постоянно в голове для себя переводить значения возможно и хорошо (тренировка англ. языка) но всё-таки напрягает.

Большинство игроков начинало играть еще в англ версию и по понятным причинам локализация для них малозначительна, но надо понимать, что с приходом "русскоязычной евы" произошла по сути смена поколений игроков. Сегодня 95% новичков устанавливающих себе клиент уже изначально выставляют в нём русский язык. И чем дальше, тем  меньше будет процент тех, кто играет в англ версию.
Непонимание между "отцами" и "сыновьями" приведет к тому, что "отцы" выучат "эсминец, линейный корабль" и всё то, от чего они сейчас так рьяно открещиваются (ИМХО) :rolleyes:

К слову о тех же "линкорах" и "эсминцах":
Можно сколько угодно дискутировать на тему правильности перевода с точки зрения геймплея, но задача локализации ИМХО была в четкой передачи класса кораблей и эта задача выполнена очень хорошо. Я думаю большинству игроков понятно, что эсминец - небольшой, маневренный, достаточно быстрый кораблик (образно) в то время как линейный корабль - тяжелая (или сверхтяжелая) огневая платформа, большая, неповоротливая с большими пушками. На уровне ассоциативного мышления вопросов ни у кого не возникает.

Желающие ознакомиться с исторической справкой на тему тех же линкоров могут посмотреть вот сюда: http://ru.wikipedia..../wiki/Ли%...ор

Чего не хватает в локализации:
1: Исправить баг с имплантом Ocular Filter Basic который  даёт "восприятие", но по описанию почему-то "харизму"

Этот процессор обработк изображений, имплантированный в теменную долю, предоставляет бонус к Харизме персонажа


По хорошему должно быть "Этот процессор обработки изображения"

2: Очень хотелось бы видеть локализацию всех диалогов и описания миссий (сам играю за minmatar, во многих миссиях описание на англ. языке).

В особенности забавляет, когда открываешь описание миссии из журнала и видим нечто подобное:

Проникновение На Станцию

Mission briefing
Снова эти проклятые восставшие дроны! Все им мало!
На этот раз все серьезно. Две наши основные шахтерские базы в системе полностью захвачены восставшими дронами. Если вы сможете очистить их, то возможно нам удасться спасти хотя бы некоторых шахтеров, а возможно и сами базы. Пожалуйста, не подведите меня — на эти базы приходится значительная часть наших доходов, и их потеря была бы чувствительным ударом.


Проникновение На Станцию Задачи.
The following objectives must be completed to finish the mission:

Objective
Destroy all rogue drone structures and the surrounding drones.
Location: 0.8 Balgania

Rewards
The following rewards will be yours if you complete this mission:

1270000 Credits

3838 Loyalty Points

Bonus Rewards
The following rewards will be awarded to you as a bonus if you complete the mission within 6 Ч.

1140000 Credits


Возникает логический вопрос: По какой причине половина описания на русском, а половина на английском ? :1_7:


По важности в локализации я бы выставил вот такие приоритеты:
1: Правильный перевод значения айтемов в игре
2: Правильный и полный перевод миссий + описания к ним.
  • -1


#680452 Вопросница (5)

Написано GogiGameOvEr на 04 October 2009 - 14:18

Cовет по стендингам прост до банальности. Лучше их не опускать (от греха), потом проблемы будут с нахождением в системах к владельцам которых низкий стенд. "Пока работать на "Х" не собираюсь" - аргумент конечно хороший, но эт по началу, потом неизвестно как повернется, может захочется эпик арку пройти другой рассы или еще как, ЛП шоп для торговли - никто не отменял, в общем стендинги лучше не ронять. Поднимать их потом геморно очень, а сокращение гемора приведет к увеличению стоимости в исках за подьем стендинга.
ИМХО пиратов и прочих фракций хватает для нормального агентрана, если брать миссии с нескольких агентов, от миссий против фракций всегда можно будет безболезненно отказаться.

Сам уронил стенд к калдырям и амарам (по нубству), теперь вот придется с амматарами дружить, чтоб через них выровнять стенд или потратить кучу денег на значки, чтоб ими стенд поднимать (в общем гемор).
  • 1


#677355 уйти от захвата варпа

Написано GogiGameOvEr на 30 September 2009 - 14:43

Я представляю глаза того агентраннера :) Прилетел на миссию нинзя-сальвагер. Мало того что не стесняется, так еще и лут тырит :)


А что тут представлять :)

Пару дней назад на столкновении миров 4 залетел ко мне такой кадр.. Пол года отроду персу, состоит в корпе ниндзей.. Стырил сальваг (попытался точнее), с одного контейнера забрал лут.. Тело было на фриге от меня в 50ти км.. Жаль я его долго лочил, ибо маэлем занимает секунд 20 (но не суть).. С залпа у тела уходит щит и пол брони и оно отварпывает.. я уж думал вразумился, так нет..
Возвращается на ковре, забирает еще один конт, начинает стрелять в меня хэви мислами.. получает еще один залп и отварпывает обратно. Пока я делал реварп (кончились патроны) прилетаю к гейту миски и о чудо: Тело уже на другом ковре разклочивается у гейта (вижимо ждал), рубит мне варп, подсвечивает пеинтером и пытается убить торпедой, которая входит аж на 750.. Понимая, что мой актив танк восстанавливается быстрее, чем он наносит урон и получив еще один залп тело отварпывает, извиняется в чате, "жмет руку" и больше я его не видел :) (такая вот ниндзя-история)
  • 1