Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Английский язык в игре


  • Закрытая тема Тема закрыта
32 ответов в теме

#21
Yukko

Yukko

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 18 сообщений
0
  • Client:Eng
перевод “afterburner” на русский язык в англо-русском политехническом словаре
afterburner
1) камера догорания
2) авто дожигатель; термический нейтрализатор
3) возд. форсажная камера
4) установка для сжигания отходов

предлагаю голосовать. я за 4й пункт.
  • 0

#22
Rayndrop

Rayndrop

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 86 сообщений
6
  • EVE Ingame:Jilida Pecas
  • Corp:none
  • Ally:none
  • Channel:Mozg -)
  • Client:Eng
У матаров полюбому там установки для сжигания отходов стоят
  • 0

#23
Nares

Nares

    Apocalypse Now

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17013 сообщений
3646
  • EVE Ingame:Captain Nares
  • Channel:t2y

'Geo', 09 Июнь 2011 - 21:32, написал(а):

А описания миссий по-любому приятнее на родном языке читать.

Их не надо читать :P
  • 0
Изображение
Изображение
Изображение
Потеряла лицо Таня-тян -
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

#24
Geo

Geo

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 77 сообщений
5
  • EVE Ingame:Geo Inta-go
  • Client:Eng

'Malanior', 11 Июнь 2011 - 15:14, написал(а):

А как по-русски будет форсажная камера?

Не знаю :) Но, не будучи инженером, совместить в мозгу Afterburner и "Форсажная камера" было трудновато.

Я бы предложил "Дожигатель". И к тексту ближе, и в слоги прекрасно ложится.
  • 0

#25
Denverus

Denverus

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 247 сообщений
9
  • EVE Ingame:Akinamoto
  • Client:Рус

'Geo', 16 Июнь 2011 - 13:16, написал(а):

Afterburner и "Форсажная камера"

будучи техником механником по ремонту станков предприятий машиностоения (4го разряда кстати) и слесарем ремонтником по ремонту станков, другого перевода бы и в голову не пришло. Без стеба )
  • 0

signature.png

 


#26
Nidellor

Nidellor

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1185 сообщений
141
  • EVE Ingame:Nidellor

'Denverus', 16 Июнь 2011 - 17:24, написал(а):

будучи техником механником по ремонту станков предприятий машиностоения (4го разряда кстати) и слесарем ремонтником по ремонту станков, другого перевода бы и в голову не пришло. Без стеба )

В случае ТРД оно и переводится как ФК, а вот применительно к ЖРД ее часто называют как раз камерой дожигания.
  • 0

#27
Kshahdoo

Kshahdoo

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5879 сообщений
81
  • EVE Ingame:flind
  • Corp:DOZEN
  • Ally:BSoD
  • Client:Eng
блин, где долбаный русский клиент поменять на английский? Захожу в настройки, и не могу найти эту опцию... А, все, надо было в игру сначала зайти.

Сообщение отредактировал Kshahdoo: 15 July 2011 - 19:53

  • 0

"Я уже в том возрасте, когда школоло звучит не оскорблением, а комплиментом" ©

 

Взрослые и адекватные


#28
Livent

Livent

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 9 сообщений
0
  • Client:Eng
В игре есть опция "Всегда использовать английскую озвучку". Не работает... Можно ли с этим сделать что?
  • 0

#29
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng
Сменить язык на английский. И написать петицию ССП.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#30
Timora

Timora

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5322 сообщений
3020
  • EVE Ingame:Timora Fosty
  • Client:Eng
а вот Bad Translator знает истину =)
Спойлер

  • 0

#31
ISD Grossvogel

ISD Grossvogel

    Clone Grade Zeta

  • CCP loc. team
  • 462 сообщений
1087
  • Client:Рус
Перенёс сообщения в тему c фидбэком.
  • 0

#32
TheForerunner

TheForerunner

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 166 сообщений
33
  • EVE Ingame:Wallis Jenkins
  • EVE Alt:J Pascal
  • Corp:-RIBS-
  • Ally:Soviet-Union
  • Channel:OblivionLost
  • Client:Eng

'Amet-han', 10 Июнь 2011 - 09:52, написал(а):

собственно, русский клиент был бы не так плох, как про него говорят, если бы ОНИ не стали переводить названия в маркете.


Ну да, названия предметов стоило бы оставить те же. Ситуация реальная, залетаешь на русс клиенте в систу, делаешь подскан, и потом полчаса думаешь шо тут из всей этой ереси блин цыножаба...Х_х Посему собственно и сижу на англе..
  • 0

t1M8y.png

- Я просто напомню тебе, друг, что у вас остался всего один котелок патронов.
- Зато полный котелок патронов. 

 

 


#33
tonygreen

tonygreen

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 364 сообщений
114
  • EVE Ingame:tony green
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

'IliaDN', 10 Июнь 2011 - 05:48, написал(а):

В русском кривые килмыла выходят, а так вполне норм имхо.


один раз переключил клиент на англ язык, что бы мыло запостить)
так и оставил) :blush:
  • 1

Цитата

OOS fleetcom Fulmination send his regards to Reds, and wishes Romanian Legion to suck his hairy balls.
©EVE NEWS 24





1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users