Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Опрос о понимании v.2


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
300 ответов в теме

Опрос: Опрос о понимании v.2 (185 пользователей проголосовало)

Вы понимаете или не понимаете сообщение по первой ссылке в этой теме?

  1. Указанный перевод полность устраивает (все понятно) (14 голосов [7.57%] - Просмотр)

    Процент голосов: 7.57%

  2. Проголосовал Понимаю/устраивает все, кроме перевода определенных терминов (107 голосов [57.84%] - Просмотр)

    Процент голосов: 57.84%

  3. Ничего не понимаю/полностью не устраивает (51 голосов [27.57%] - Просмотр)

    Процент голосов: 27.57%

  4. EOS (13 голосов [7.03%] - Просмотр)

    Процент голосов: 7.03%

Голосовать Гости не могут голосовать

#21
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Ну и мерзость, фу. Это уже что-то на уровне феанора.


  • 3

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#22
Taksack

Taksack

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8719 сообщений
2861
  • EVE Ingame:Taksack
  • Corp:xMONOLITHx
  • Ally:-GE-
  • Channel:E.R.C.
  • Client:Eng

*
Одобрено
сообществом!

Проблема в том, что Кленси перестал быть носителем русского языка. Английского наверно. Отсюда набор слов есть  -смысла не улавливаешь.

Может порядок слов не русский. Может придуманные Кленси слова. Хотя Пушкин тоже слова изобретал, но Пушкин русский - а Кленси  - нет.

 

  • Отсек с внешним доступом
  • Док-камера
  • Доступ к сборочно-монтажному цеху для соратников по флоту

ну что за бред? ну не говорят так русские.

 

Отсек с внешним лдоступом. А изнутри им пользоваться нельзя чтоли? Чем ангар не русское слово? склад в конце концов!

 

Док камера - стыковочный узел? причал? та хоть шлюз! Но нет! Док камера. Док камера, Сука!!!  Это что тюремная камера где содержат докторов?

 

Соратники по флоту.. амбец...

Блин Кленси. начни книжки чтоли читать какие. Увидишь там соратников по флоту - обними переводчика - и уйдите в закат. такое летит сразу в помойку.

 

ну это нереально плохо. Просто вершина того, как быть не должно.


Сообщение отредактировал Taksack: 28 October 2015 - 15:28

  • 38

#23
KorVesa

KorVesa

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2347 сообщений
280
  • EVE Ingame:Kor'Vesa
  • Corp:[WH01S]
  • Client:Eng

Вариант два. В этом обществе подавляющее большинство предпочитает слэнг и/или английские переведенные/не переведенные термины. Вариант Хареки читался раза в два проще и быстрее.


  • 0

"Если где-то нет кого-то, значит кто-то где-то есть." - старая вормхольная мудрость.


#24
Imperial Navy Masha

Imperial Navy Masha

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 404 сообщений
907
  • EVE Ingame:CUTEANDSTUPID
  • Corp:-РЕРЕ

Формулировки специально предельно краткие и недвусмысленные.

недвусмысленные? ну ок. 

 

Вы понимаете или не понимаете сообщение по первой ссылке в этой теме?

Я понимаю, что написано по ссылке:

а) я понимаю, что по ссылке написано какое-то там сообщение от клэнси

б) я понимаю, что по ссылке размещён перевод

в) я понимаю общее содержание перевода

г) я понимаю всё, что написано по ссылке, и у меня нет затруднений с пониманием отдельных игровых терминов

 

давайте попробуем угадать, что же имелось в виду


  • 4

HOW THE FUCK CAN YOU TELL THAT I'M 13 BY LOOKING AT WHAT I'M WRITEING????????????????????????????????????????????????????

 


#25
Seldont

Seldont

    Clone Grade Alpha

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 55 сообщений
-13
  • Client:Eng
Запилю нормальный опросник на тему переводов и клиентов (ру/игл) в пятницу, желающие задать свой вопрос комьюнити шлите его мне в личку.
  • 0

#26
PiXEL

PiXEL

    GentleCrab Inside

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2161 сообщений
302
  • Client:Eng

хз мне все понятно. а что не понятно по смыслу додумать не сложно. 


  • 0

#27
tigris

tigris

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3080 сообщений
1283
  • EVE Ingame:Pantera Tigris
  • Client:Eng

здравствуйте! в этой теме чудо-опрос, я правильно зашел?


  • 0

#28
Asiopean

Asiopean

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1062 сообщений
81
  • EVE Ingame:Niriam DoT
  • Corp:[G1PSY]
  • Client:Eng

Буду считать, что "Я понимаю, но вротмненоги читать такое постоянно" содержится в варианте "Я не понимаю".

Туда и голосую.



здравствуйте! в этой теме чудо-опрос, я правильно зашел?

Опрос судного дня же :trololo:


  • 0

Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным


#29
Taksack

Taksack

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8719 сообщений
2861
  • EVE Ingame:Taksack
  • Corp:xMONOLITHx
  • Ally:-GE-
  • Channel:E.R.C.
  • Client:Eng

ак и все прочие КБТ, вспомогательные КБТ снабжены док-камерой, отсеком с внешним доступом и сборочно-монтажным цехом.

 

 

а это кто-нить понял? я теперь смогу производством заниматься на этих самых КБТ? а инвентом чертежей?  или что там будет собираться и монтироваться?


  • 0

#30
Asiopean

Asiopean

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1062 сообщений
81
  • EVE Ingame:Niriam DoT
  • Corp:[G1PSY]
  • Client:Eng

а это кто-нить понял? я теперь смогу производством заниматься на этих самых КБТ? а инвентом чертежей?  или что там будет собираться и монтироваться?

Сборка монтажа и монтаж сборки же. Что не понятно?


  • 0

Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным


#31
Lynxovat

Lynxovat

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1999 сообщений
370
  • EVE Ingame:Lynxovat Fujiwara
  • EVE Alt:Anselm Lucas
  • Corp:Red October
  • Ally:Red Alliance
  • Client:Eng

хз мне все понятно. а что не понятно по смыслу додумать не сложно.

Да, именно что приходится угадывать по смыслу или тыкать в подсказки (которые не сразу появились). Зачем переводить так, что бы приходилось угадывать переведенные словосочетания?

Да, сборочно-монтажный цех тоже порадовал. Что там собирают? Монтируют ладно, но всё же какая-нибудь навскидку "Служба оснащения кораблей" как то имхо понятнее.

Сообщение отредактировал Lynxovat: 28 October 2015 - 15:41

  • 0

#32
Jack Hareka

Jack Hareka

    белко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3583 сообщений
1427
  • EVE Ingame:Jack Hareka
  • EVE Alt:Calsys
  • Corp:Monks of War
  • Client:Eng

сборочно-монтажным цехом.

 

 

я до последнего думал, что это индастриал модуль, для постройки шипов

пока не почитал оригинал  :D


  • 0

#33
Imperial Navy Masha

Imperial Navy Masha

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 404 сообщений
907
  • EVE Ingame:CUTEANDSTUPID
  • Corp:-РЕРЕ

 КБТ снабжены док-камерой, отсеком с внешним доступом и сборочно-монтажным цехом.

- Алло, это корабль большого тоннажа?

- Да.

- Иванова позовите к телефону, пожалуйста.

- Иванова нет, он вышел.

- А в цеху его нету?


  • 0

HOW THE FUCK CAN YOU TELL THAT I'M 13 BY LOOKING AT WHAT I'M WRITEING????????????????????????????????????????????????????

 


#34
anweledig.ru

anweledig.ru

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0
  • EVE Ingame:Anweledig Gellygen
  • Client:Eng

Хороший перевод, все понятно, еще и настроение поднял своим чудо оружием!


  • 0

#35
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Что там, у модеров хватит духу хотя бы переделать опрос на нормальные пункты или этот цирк с клэнси в роли главного клоуна будет продолжаться?

Официальный представитель ццп, тьфу ты ну ты. Ну и позор.


  • 1

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#36
Donnie Ergo

Donnie Ergo

    BENEATH A STEEL SKY

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2769 сообщений
1589
  • EVE Ingame:Whitmore
  • Corp:FEI

Поддерживаю, сделайте нормальный опрос.


  • 0

#37
unti1x

unti1x

    Chaotic neutral

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8535 сообщений
1949
  • EVE Ingame:Chio Olgidar
  • Corp:-CDP-
  • Channel:Crevetize
  • Client:Eng

Я уже неоднократно это писал, но повторюсь: хороший, с моей точки зрения, перевод для ру-коммунити, ориентированный на понимание новичками, должен иметь умеренное количество сленга, то есть, модули, классы кораблей и некоторые термины, с подсказками в виде перевода из русского клиента; названия кораблей, систем и так далее - без перевода. Нубикам всё равно с этим потом жить, так хоть будут легче втягиваться.


  • 0

Аффтар, зохавай исчо тех аццких олбанских креведок, да выпей йаду.


#38
Taksack

Taksack

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8719 сообщений
2861
  • EVE Ingame:Taksack
  • Corp:xMONOLITHx
  • Ally:-GE-
  • Channel:E.R.C.
  • Client:Eng

Дело даже не в терминологии

"Кроме того, отряды истребителей, запускаемых с суперКАРов, будут мощнее и наделены лучшими способностями. (лучшими чем кто? или когда?)"

 

Эта фраза не носителя русского языка. это фраза из промта. Где порядок слов в предложении соблюдается - а смысл становится тяжелым и не приятным. Русский язык интонационный. если переводить соблюдая порядок слов как в английском предложении - получается  погано.

 

 

А вот звучащая уже по русски

"Кроме того, запускаемые с суперКАРов отряды истребителей, будут ..." более русская и не поднимает шерсть на загривке.


  • 0

#39
Mr Gravyz

Mr Gravyz

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8521 сообщений
2473
  • EVE Ingame:Hanzo Viper
  • Corp:SIBSQ
  • Client:Eng

Поддерживаю, сделайте нормальный опрос.


Через час сделаю
  • 0

ef83407da597.png

SB-SQ. Приносим тепло и радость в ваш дом.

(жми на снеговика)


#40
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng

Официальный представитель ццп, тьфу ты ну ты. Ну и позор.

Справедливости ради, Кленси не столько представитель CCP, сколько просто локализатор. Представителем была Лило, но ее уже давно не видно тут, перегорела видать.


  • 0




2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users